英语积累之与清明节有关的英文表达
今天是四月四日,清明节,这一天也是祭祖和扫墓的日子。
有没有发现打开你的浏览器,屏幕都变成了灰色,打开短视频的软件,你所看到的,也都在提醒着你今天是个特殊的节日,打开电视,同样的频道在你眼前浮现。
文/王刚醒
今年,同往常有些不同,但又多了些许团结。那么,我们今天的英语积累就是围绕这些主题词进行开展。
所以今天按照句子-词语的顺序来进行。
句子:
Those who sacrified their lives fighting against COVID-19.(选自新闻部分原文)
语法:
这是一个定语从句,who是关系词。
词语:
生命(n):life-lives(复数);(此句话选用名词)
生存(v):live-lived-lived-living-lives(三单);
fight against:与……斗争,反对……;
小知识:
COVID-19就是新冠状病毒:novel coronavirus;
National flags have been lowered to half-mast.(选自新闻部分原文)
语法:
have been done:现在完成时的被动语态;have done:现在完成时的主动语态;
词语:
national flag:国旗;
half-mast:下半旗(哀悼);
As a sign of respect,central and local government portals turned into black and white to mourn COVID-19 victims.(选自新闻部分原文)
词语:
as a sign of:作为……的象征;
turn into:变成
词语积累:
清明节:Tomb sweeping Day(tomb:坟墓;sweep:打扫)
新冠状病毒:novel coronavirus(novel:新奇的,异常的;virus:病毒;coronary:冠状的)
全国哀悼日:National Mourning day.(mourning:哀悼)
烈士:martyr;牺牲者:victim;
流行病(全国/球性):pandemic;
集中点:epicenter;前线:frontline;
以上,就是我们今天所积累的英语知识点。
三个英文句子都来自于中央电视台的其中一个网站中的文章。
清明节前后,还是要少出门的。等过了清明,天气就会变好一些了。
希望这篇文章也可以让你有所收获。