一代高僧 具有日本人血统 却对日本深恶痛绝 至死不说日语
2020-12-10 06:15:01
他以高僧之名风闻那个年代,他才华横溢、胆识过人,却选择投入空门风雨一生。16岁那年袈裟披肩,参与革新派的文学团体,积极投稿,在当时影响颇大。他就是苏曼殊。
苏曼殊,清末明初作家、诗人、翻译家,生母是日本女子,父亲则是广东的茶商,出生在日本横滨。因为他私生子又是混血儿的身份,归国在苏家后备尝歧视与冷眼。他十三岁那年,突发一场大病,苏家人不仅不给他找大夫医治,甚至任他在柴房自生自灭。虽然他在苏家颇受虐待,没有家族认同感,但他每每提及此事,只是感叹自己是个不幸的中国人,生活在这样的家庭。
苏曼殊九岁时,苏家经商失败,从而破产,情况每况愈下,以致于他开始寄人篱下的生活。先是前往上海姑妈家生活两年,后来在十五岁时通过表兄的极少的资助前往日本留学,住的是最差的房屋,吃的是掺着石灰的米饭,晚上都舍不得点灯。
1903年,苏曼殊回国后,先在苏州吴中公学任教,后为上海《国民日报》撰稿。苏曼殊多长多艺,擅长绘画、工于诗词,通晓汉文、日文、英文、梵文等多种文字,在诗歌、小说等多种领域都有涉猎,取得了一定的成就,柳亚子将他的著作编成《曼殊全集》。
后来,苏曼殊在广东惠州剃度为僧,法名博经,决意在上海常住。袁世凯复辟帝制后,虽已经出家,但仍旧撰稿对其极力抨击,大加训斥。苏曼殊尽管精通日语,但却不屑说一句,他认为生平恶日人为寇仇,侨居熟稔,不肯操日语。尽管身世凄惨,一生飘零,生活上时常放荡不羁,但嫉恶如仇,具有强烈爱国之心。
1918年,他历经35年的红尘寂寥之旅,最终穷病而逝,令后人不胜唏嘘。
阅读剩余内容