赵丽颖英文发音被嘲笑 非科班出身的尴尬?
赵丽颖英文发音被嘲笑,非科班出身的尴尬?
文/陆地上的海蛎子
现在全世界学英语的热情都很高涨,这其中又以咱们中国尤为突出。因为经济实力腾飞了,跟全世界都要做贸易。打交道得多了,所以语言不过关肯定不行。从学生到白领,无一不需要学好外语,明星们也是如此。早几年黄晓明的英语实力就被人嘲笑过,“闹太套”的梗大家应该还没有忘记吧?
近日,内地实力电视剧女演员赵丽颖为某国际品牌代言,其中有一句广告词,当然是英文的,“what would you do for love。”(你会为爱做什么?)没想到从赵丽颖那漂亮的樱桃小口里一出来,随即遭到广大网友的狂喷,甚至有大V故意用汉字给她的发音配了字,确实惨不忍睹。这也无意中给她文化水平不高的质疑的新闻起了推波助澜的作用。瞬间,赵丽颖“蛙特污度肚,佛辣捂”的英文发音就上了热搜。
看看这微博大V也确实够损的,这样的汉字标注也亏他能想得出来。网友很快简化了这位的首创,变成“佛辣五”。而且还有许多网友“不怀好意”地起哄,称我们一直就是这么读的啊,难道不是“佛辣五”而是“佛辣我”吗?
当然,也有人表示,中国人说英语不标准怎么了?人家老外说的中文标准吗?我们不一样无比谄媚地说人家讲得好?为什么到了咱们这里就得使用双重标准了?即便是在“汉语桥”这样的正规节目中,许多老外还是许多名校的中文系毕业的,不一样说得磕磕巴巴?别说跨国语言了,即便是不同的地方口音,我们自己也是一听就有个大概准头的。比如河南话、天津话、北京话或者是闽南语,我们不一样一开口就能听出个大概?一样的语言环境,不一样的风俗传统尚且说话还不一样,为什么到了跨国界这么远的问题上,反而要求严格起来了?
当然也有人说,谁叫人家英语是世界普通话,而我们的中文在国际上当然没有英语来得流行与应用得广泛。所以咯,一口流利漂亮的英语就是你的一张金字招牌,尤其是在面向大众展示的时候。作为明星,而且是给国际品牌作代言,就一句广告词你都背得不准确,多少有点不负责任、不够敬业、也有损国人的形象和你自身的素质吧?退一万步,咱说得不好可以不接国际品牌嘛,没有金刚钻,就不揽瓷器活。省得落人笑柄,是吧?
虽然赵丽颖的粉丝还是非常替自己的偶像辩护的,但是这并不能改变路人网友的诟病。一个新生代明星的大火而特火固然是好事儿,可惜如果在火了以后不全面加强自身的素质,难免会在某个时候露怯。比如正是因为此次英文不好的事件,让人更加相信她确实是非科班出身,文化底蕴欠缺。我想颖宝应该向黄教主多学习学习。自从前几年的英语不好被发现之后,他应该是下了功夫了,在这方面。所以这次在《中餐厅》中,黄晓明无时无刻不在秀自己一口流利的英语,似乎是在给自己雪耻呢。