中文一个发音写出100字的文章 那是英语打死也做不到的吧!
人文历史,风云变幻。大家好我是原创作者鱼哥读史,每天坚持分享历史原创佳作,与你一起坐看风云。
导读:中文和英文作为世界上最流行的语言,书写的区别却非常大。表达同样的意思,占用的篇幅来说,绝对是中文胜出。
汉字是中华民族的瑰宝
作为一名中国人,我们都为我们拥有长达五千年的历史而感到骄傲。而文字,是一个文明传承,记录历史的最重要的东西。小时候,我想我们大家都有为了写一篇五百字的作文而抠破脑袋,不过对于使用英语的小伙伴们来说,要想把我们写的五百字的作文意思表达出来,那可就要费更多的笔墨了。讨论中文和英文的文章已经有很多了,今天小编就两种语言表达同样意思而占用的篇幅长短来做一个比较,看完之后,大家一定会为我们先祖的智慧而感到赞叹不已。
竹简可是使用不便滴
为什么小编要给大家讲述中文和英文这两种语言占的篇幅呢?那是因为在远古时期,人类先民最先采用的是用图案来表达意思,当他们开始创造并使用文字开始,就一直想寻找一个便于书写和保存的载体,以中国为例,春秋战国时期,当时文字的载体一般是竹简,把一片片竹子串起来,然后在上边书写,这玩意儿可是很重的,为什么我们老祖宗发明另一个成语叫“学富五车”?因为在当时文化传播可是非常不方便,五车竹简大约6吨重,而上边的文字大约能有9000万字,在当时一个人能看完这么多书那已经是相当了不起了的大学问家了。而同一时期的欧洲,书写的问题也是困扰着欧洲人民,欧洲竹子少,所以他们把硝化后的羊皮用来作为书写的载体,这玩意儿可是贼贵,所以呢,文化传播同样是不方便。
羊皮纸虽好可是太贵了
这时候,中国古人的聪慧就展现了出来,既然记录文字如此不便,那么就只能让尽量少的文字来表达尽量多的意思了。中国的文字,每个字都有每个字的意思,而不同数量的字的组合就能表达不同的意思,而且中国古人所使用的文言文比现代汉语更加的精炼,所以中文占用的篇幅和比英文少得多,特别是文言文。我们现在一般只要学会三千多个常用汉字,一般的阅读都没啥问题。而英文的话,看起来就那二十几个字母,可是他们的字母只有组合成单词之后才能用,所以他们就需要记忆不同的单词,到了现代,单词的数量已经突破了一百万个之多,想想都头痛。我们来看看下边这张图,在联合国的工作语言中,我们能直观的看出中文书写的优势。中文是其中最短的,所以在以前书写不易的情况下,中文在篇幅上可以说是占尽了优势。
在1930年的时候,我国著名语言学家赵元任先生,利用中文和英文写了一篇奇闻。这篇文章的中文名叫:《施氏食狮史》,估计很多小伙伴都知道,英文名叫:《Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions》,中文的整篇文章才100来字,而英文却有800字,这足以说明中文书写上的优势。然而这篇文章最令人称奇的不是文章的长短,而是整篇中文用普通话发音只有一个“shi”,这种用一个发音来写一篇文章的事情,英文是无论如何都做不到的。
中文版《施氏食狮史》
英文版的我在这里写标题框不够长
后记:每个国家的语言都有着不同的优劣,不过就书写长度和表达意思多寡来说,中文无意是最厉害的.在佩服先祖智慧至于,我们更应该把中国文化发扬光大,让这种简短的书写语言成为世界的主流,让世界人民都懂中文。现在都在提倡节约环保,如果全世界人民看的书都用中文来书写的话,那么一定会节约不少纸张,那样就会少砍很多树木了。
细品历史,以史为鉴!本文是由鱼哥读史原创的一篇文章,感谢大家观看。
声明:本文配图均来源于网络,原作者享有图片版权,如有侵权,请告知立即删