关于日本 颠覆你常识的5件事
之前有文章介绍(中国人对日本的5个误解!这才是真实的日本)了5个国人对日本的误解,我们来回顾一下,分别是:
误解1:日本物价很高,生活不起;误解2:日本人都吃鲸鱼肉;误解3:日本人整天吃寿司和生鱼片;误解4:日本人很冷漠;误解5:日本变态多;从网友的留言来看,还是有不少人可以正确的理解日本,不过对于物价似乎分歧很大。其实我认为,日本的物价贵与便宜,需要看很多方面,同一个产品,比如苹果,日本有贵的,也有便宜的,而一般市民消费的话,自然选择便宜的,上一篇文章中的物价水平,我都是选取一般超市中的价格,不排除有一些国内土豪阶层去日本买超级贵的东西的可能性。
这篇文章,写一下其它5个误解,我们一起来看下吧。
误解6:日本人剖腹自杀
对于日本人会剖腹自杀的认知,同样是来自于影视或者文字作品。在我尚未真正接触日本文化之前,我也认为现在日本也有剖腹自杀之人。日本是一个“自杀大国”,并且日本又崇尚武士道精神,所以“切腹”也是一种文化。很遗憾,现在的日本人即便是自杀,也不会选择切腹这种方式的。
在日本的封建时代,人们普遍受到道德观念的约束,当时的日本人对“名誉”一事看的十分重。如果发生一些属于自己责任的事件,是有自我处置的觉悟的。这也是日本人贯彻武士道精神的表现!
日本思想家新渡户稻造所著的《武士道》一书当中,这样说:腹部には、人間の霊魂と愛情が宿っているという古代の解剖学的信仰。(在古代的解剖学的信仰当中,腹部寄托着人类的灵魂与感情。)切腹也就是勇壮的死去,是贯彻武士道的行为。日本古代有很多切腹的事例,比如追随主君而去、为了表达自己的清白或者作为复仇的手段等,历史上日本人切腹自杀的动机与理由,实际上也是变化的。
日本近代最为著名的“割腹自杀”事件发生在1970年11月25日,日本作家三岛由纪夫在自卫队囤地进行演说以后,割腹自杀,当时是有介错人一起,并且介错了数次。现在虽然没有日本人会进行切腹自杀了,但是武士道还是给日本人留下了一些思想上的束缚,那就是日本人的“责任”观念。现在我们经常看到,有哪些高官或者企业犯错被民众知晓以后,往往这些人会出来当着媒体和大众的面“谢罪”,其实这也是日本武士道精神传承的一种吧。
误解7:小日本并不“小”
很多人提到日本,自然的会想到“小日本”,认为日本是一个“弹丸之地”,只是一个小岛而已。但是这种想法,是不对的,日本国土面积并不小,反而意外的“大”。
从中国人的眼中来看,中国有960万平方公里,日本只有37万平方公里,还不及中国国土面积的零头多,自然会觉得小。但是如果将日本与其他国家相比,就不会显得日本小了。
德国的国土面积是35.7万平方公里,马来西亚是32.9万平方公里,挪威是32.3万平方公里,英国是24.2万平方公里,韩国是10万平方公里;与上面的这些国家相比,日本的国土面积可以说是十分广阔了!
有些人说,中国的GDP已经超越日本成为了世界第二。但是GNI(国民总收入)水平,依然是排在日本之后。美国的GNI水平是世界第一,日本是美国的三分之一,德国是日本的二分之一,而中国仅次于德国,排名世界第四位。但是要知道,日本的人口可是只有中国的十三分之一而已。
另外,很多人觉得日本人居住的地方很小、很窄,但是这是个误解,日本人家庭居住面积排名世界第五;
日本人口世界排名世界第十位,是德国人口的1.5倍,英国以及法国人口的2倍;
日本防卫费用是世界第四位;
领海以及排他经济水域总面积是世界第六位;
从上面可以看出,日本并非是“小国”,而是名副其实的“大国”才对。
误解8:日本人对动漫了如指掌
之前与一位朋友聊天,他说了一个这样的事情:一次与日本人聊天,期间聊到了日本漫画和动漫的话题,中国人朋友讲了很多关于日本动漫的事情,但是日本人却无法跟上节奏,很多动漫表示“没看过”。
关于这点他就有些不理解了,日本动漫明明是日本的代表,为何很多日本人并不追呢?
其实这个事情很好理解,就比如中国三国一样,喜欢三国历史的日本人不在少数,可是熟知三国历史的国人又有多少呢?三国属于中国的朝代,中国人如果不知道的话,日本人是不是也要吐槽呢?
另外,日本动漫说白了只是一个“爱好”品而已。日本的动漫作品分为很多类,比如热血、校园、家庭、休闲等,日本人看动漫也是会选择一个自己喜欢的作品来看,并不是全部都会涉猎的。比如《海贼王》、《火影忍者》等,许多日本人也都是停留在“知道动漫人物和动漫作品”的程度,里面的细节或许并不太清楚,更谈不上了如指掌了。
误解9:日语和中文很像
我在文章当中有时候会发出日语文字,因为日语当中有不少汉字,很多读者就认为:日语其实和中文差不多,有汉字就通用。其实也能够理解,毕竟欧美诸国使用的都是字母,汉字对他们来说就是“神奇的东方字符”。但是真正懂日语的人,就会有实际的感受,日语与中文差别真的很大。
还有一个事情可以讲一讲,在日本较久的中国人,写文章的时,有时候会用日语的汉字词汇,我的文章当中也会有类似的情况。从会日语的人来看,这些词汇放在此处并非不妥,但是不懂日语之人有可能不懂其中含义。有一次我看到两个日本人吵架,顺手就给一个朋友发过去视频,配文字说到:我来日本这么长时间,第一次看到日本人喧哗。发完以后我还并不在意,直到他回复说到:那两个人不是在吵架吗?怎么叫喧哗了?此时才意识到,词语用混了。
日本的语法其实与中文诸多不同之处,最大的不同当属“语顺”了。比如中文说:您吃饭了吗?这句话明确的包含了主语、名词和动词,日文当中是这样说:ご飯を食べましたか?直接翻译成汉语是:饭吃了吗?中文当中的动词往往放在名词之前,构成一个动名词词组,而日语当中,往往是放在后面。并且,日语当中很容易省略主语,因为日本人认为,当着对方面,不需要用“你”这样的称呼,就两个人的对话,也不会出现第三个人。
还有日语中的一些汉语词汇,有些与中文的含义相差甚远。比如手纸这个词语,中文当中的意思是:上厕所时用的纸;而日语当中的含义是:信件。完全是八竿子打不着的关系!明明是相同的词语,含义却大相径庭,这些词语还有许多,如:
丈夫:中文含义是老公;日文含义是结实,比如结实的椅子,就可以说成“丈夫な椅子”;
大丈夫:中文含义是男子汉;日文含义是没问题,不用担心;
颜色:中文含义是通过眼、脑和我们的生活经验所产生的对光的视觉感受;日文中指的是脸的状态,脸色等,比如“今日は顔色がよくないね。どうかしたの”(今天脸色不好,怎么了?)
怪我:中文含义指的是责任在自己;日文含义是负伤或者失败等;
清楚:中文含义指的是清晰明白;日文含义指的是女性或者花很清爽的美;
勉强:中文含义是能力不够,还尽力做、不是心甘情愿的、使人做他自己不愿意做的事、将就或凑合、不充足等;日文含义是学习技术或者知识。
......
这样的例子还有很多,就不再一一列举了。学习过日语的朋友应该有过体会,日语是越学习越难,入门很容易,因为等学习到一定程度以后,想要突破惯有的中文式思维,是需要很大的努力的。
误解10:日本人酒量差
对于这个误解,我已经解释过很多次了,因为工作的原因,常常与日本人一起喝酒。每每跟国内的朋友说到此事,很多人都不以为然,认为日本人的酒量那么差,随便不就应付了?那还真的不是随便能够应付的!因为我对很多人解释过这个事情,所以也查询了一些理论资料。
喝完酒以后,肝脏会分解出乙醛,为了分解乙醛,身体当中的乙醛脱氢酶会发生作用,转化成对人体无害的乙酸(醋的成分)。日本人当中,大约44%的人乙醛脱氢酶的活性很弱,无法大量地转化乙醛,因此对酒精很弱。但是,根据相关数据,中国人当中大约有41%的人乙醛脱氢酶的活性很弱,这点与日本人相差无几。(根据三得利官网的发布的数据)而同样在东亚的韩国人,只有28%的人活性弱而已,所以韩国人从整体上来说,要比日本人与中国人“能喝”。
日本根据上述介绍的逻辑,从遗传方面进行了分析,划分出了饮酒的地域性差异。上图就是日本“酒豪”分布图,我们可以看出,日本东北(北海道等)地区以及九州地区的酒豪很多,但是本州地区相对来说就不太能喝。
因此我们可以看出,并非所有日本人都是不能喝酒的。只不过中国的白酒要比日本的酒性子更烈,但是同样的酒精量下肚,碰到能喝的日本人,同样也是很难将他灌醉的。
结束语
虽然中国距离日本很近,可是毕竟是异国他乡,道听途说而来的信息自然很多。如果想要了解日本,或许可以到日本真正的体验一下日本文化,用自己的双眼,来看一看这颗被世界认为“东方之珠”的地方。