新晋“梗王”袁隆平是有一些英语在身上的!
最近袁隆平接受了央视的专访,这次专访播出后在网络上引起一大片热议“袁隆平爷爷好可爱”“原来你是这样的袁隆平”“袁隆平爷爷太有梗了”等言论层出不穷。
袁隆平采访
采访中袁隆平发表了不带博士生“辛苦得很”的态度,当记者问到“手下的精英们好管理吗?”的时候袁隆平头疼的表现更是让人觉得可爱。
89岁袁隆平不带博士生
手下这批人难带
相信许多人跟小编一样,第一次了解袁隆平是从中学课本上,在课本里他是“水稻之父”我们尊敬他、崇拜他,当他从课本中走出来跃然出现在荧幕里面时,他的和蔼可亲、率真坦荡、多才多艺打破了多年来我们对袁隆平爷爷的印象,让我们更加喜爱这个养活了几亿中国人的“爷爷”了。
课本中的袁隆平
袁隆平不仅在水稻领域牛,也非常擅长说英语。89岁的袁隆平爷爷的口语水平比大部分中国大学生的等级还高,从袁隆平爷爷接受外媒采访的视频里就能看出他语法标准、词汇量丰富交流起来没有丝负。小编截取了袁隆平爷爷接受采访时的一句回答来给大家展示袁隆平爷爷的英语水平。
外媒参访袁隆平
外媒记者问:“听说您曾经做过一个梦?”
袁隆平英文回答:”I had a dream, i saw my super Hybrid Rice as high as broomcorn and the panicle as large as the broom and the grain as plumy as peanut. I was very happy. I with my assistent rest under the penicle.
这句话运用了as...as... 的排比句式生动形象地描写出袁隆平爷爷对杂交水稻未来的期望。一个简单的语法却被袁隆平爷爷运用的非常得当,其中一些专有名词小编都不认识。这样的语法在管理类联考写作中也很受用,用比喻的手法写出你对论点的看法,打破常规模板让阅卷老师眼前一亮。
89岁的袁隆平爷爷英语都比你优秀,有没有很酸?其实袁隆平爷爷英语好是有原因,小编再网络上深扒了内幕与读者分享。
读原著学英语
袁隆平的母亲华静曾在扬州教会学校读书,不仅可以讲一口流利的英文还通读尼采哲学著作。袁隆平小时候在德安没有语文教材,其母亲只能拿一本中文尼采的哲学巨著《悲剧的诞生》当小隆平的启蒙教材。所以小隆平不仅看中文班尼采,还读英文版原著积累了大量词汇和语法,所以才这么优秀。
许多考管理类联考的同学咨询小编“老师单词背了无数遍,可是做阅读时候还是不认识。”一般这种时候小编都会建议他读一些英文小说,学习单词语法的同时,有趣的内容让学英语变得不枯燥可以坚持。
学以致用
袁隆平经常出国学术交流,也常常被外媒采访,英语已经成为他生活中不可或缺的一部分了。平常人工作中涉及英语不多,学英语是为了应付考试,但由于平日不学所以考试也无法应对。
如果你想一直保持自己的英文水平小编建议多看美剧、模仿发音、看英文新闻了解国际动态。
距管理类联考仅剩20天了,希望考生们也可以像袁隆平爷爷一样保持对生活、学习的热情,一辈子很长只要专心钻研一件事就一定会成功。