写作累不累 你享受它 就不会觉得辛苦和累
2020-11-28 03:25:01
翻译跟写作一样,是一件费神费力不讨好的事情,甚至比写作更不讨好。
就是因为这个原因,能坚持翻译,特别是坚持小短文翻译的人,已经是少得可怜了。
毕竟,翻译真的是一件付出与收入成反比的活,不愿干是可以理解的。
我懂一点英语,也喜欢翻译,在小短文翻译之路已经走了几十年,绝大多数与我同期开始做小短文翻译的人现在几乎都不在这个行业“打拼”了。
当然,离开的人各有各原因,就不详细探讨了。
翻译最令人费神费力的是,翻译者不是原创者,不能随心所欲地写(译),所以常常被找出不对或不好的译文,受到批评,苦身又苦心。
一路坚持下来,全是因为欣赏它,欣赏翻译再创作的乐趣,这种欣赏让辛苦变成不辛苦,让辛苦变成了快乐。
快乐的事,谁不想做,所以也就不在乎辛苦不辛苦了。
其实,做任何事情都如此。
如果只是为了谋生活,只是为了挣大钱,那么再好的事情干着干着都会感到辛苦。
比如在百家号发文,在头条发文,在公众号发文。
没有推送量,没有展现量,没有阅读量,没有收益,能坚持多久呢?
别人对你的文章只点赞不阅读,你能忍受多久?
如果是享受写作,那就不同了。
写作是写自己的感受。
写作是给自己欣赏。
推送量,展现量,阅读量,收益,
有,则感谢欣赏自己的人;
无,则继续享受写作。
这样就不会觉得别人不尊重你,
就会感恩别人的点赞,
即便没有阅读就点赞。
所以说,做事情就要享受它,让做事情成为人生之乐趣。
翻译如此,写作如此,做任何事情亦都如此。
这样的人生是不是更美好?
阅读剩余内容