“葛优躺”别说成“Ge You lying”哦 这还不够经典!
国庆长假中,有些小伙伴可能是爱凑热闹吧,竟然选择在此期间出游,除了人山就是人海——看后脑勺多于看风景啊。
因此,有些机智的小伙伴,选择家里蹲,在电视或新闻中看别人人挤人,顺带“葛优躺”,真是舒服至极。
那“葛优躺”用英语该怎么说?“葛优躺”别说成“Ge You lying”哦,这还不够经典!
1)Ge You Slouching
首先声明一下,葛优躺的版权是属于咱葛大爷的。当咱们说到“躺”的时候,很多小伙伴会想到lying,不过lying means to put yourself in a flat or horizontal position,也就是把自己放平,或躺成一个水平的姿势。
但真实的葛优躺大家见过表情包,是比较懒散的,很无精打采的感觉,咱们可以用Ge You slouching或Ge You-esque slouching(-esque常表示某种款式或形式风格)。
Slouch means to stand, sit or move in a lazy way, often with your shoulders and head bent forward,表示没精打采地站,坐或走,突出一种懒洋洋的感觉。
看看英语例句:
① The photo from the sitcom I Love My Family has become a Chinese Internet meme known as "Ge You-esque slouching" and is used by netizens to express their laziness.
这张来自《我爱我家》情景剧的照片已经成为了网络上的一个梗——“葛优躺”,广大网友都用它来表达自己的懒散。
* sitcom,情景剧;meme,文化梗。
不过,也有外国网友会用Beijing Leaning来表示“葛优躺”,说是表示在咱们首都才看到的这种特有的斜躺的姿势。
*Leaning,表示身体倾斜倚靠的意思。
2)Loll
除了slouch可以表达这种很懒洋洋的感觉以外,英语中咱们还可以说loll。
If you loll somewhere, you sit or lie in a very relaxed position,也就是如果你loll的话,意味着你用一种非常放松的姿态躺着,坐着或站着等等。
甚至还可以是你的脑袋耷拉的,狗狗的舌头散热瞎垂着(想象一下二哈歪吐着舌头)。
看看英语例句:
① Adam is lolling on the sofa and playing the phone games.
亚当懒洋洋地躺在沙发上,玩着手机游戏。
② Husky’s tongue was lolling out of the side of its mouth.
哈士奇的舌头从嘴角耷拉出来。
好了,这就是本期关于葛优躺的分享啦!
小伙伴们假期喜欢在家葛优躺还是去景区摩肩接踵啊?
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,给我们个大拇指吧。