唐朝拿到卢本伟开挂的现代文章 举国之力能破解吗?
我用生成器随便生成了一篇文章:
卢本伟开挂是怎么回事呢?卢本伟相信大家都很熟悉, 但是开挂是怎么回事呢?下面就让小编带大家一起了解吧。卢本伟开挂,其实就是开挂了。那么卢本伟为什么会开挂,相信大家都很好奇是怎么回事。大家可能会感到很惊讶,卢本伟怎么会开挂呢?但事实就是这样,小编也感到非常惊讶。 那么这就是关于卢本伟开挂的事情了,大家有没有觉得很神奇呢?看了今天的内容,大家有什么想法呢?欢迎在评论区告诉小编一起讨论哦。
首先把简化字标出来(字形与古体有区别用斜体字):
卢本伟开挂是怎么回事呢?卢本伟相信大家都很熟悉, 但是开挂是怎么回事呢?下面就让小编带大家一起了解吧。卢本伟开挂,其实就是开挂了。那么卢本伟为什么会开挂,相信大家都很好奇是怎么回事。大家可能会感到很惊讶,卢本伟怎么会开挂呢?但事实就是这样,小编也感到非常惊讶。 那么这就是关于卢本伟开挂的事情了,大家有没有觉得很神奇呢?看了今天的内容,大家有什么想法呢?欢迎在评论区告诉小编一起讨论哦。
可以直接被破译的有:
1.斜体字和古字形有区别,但可以很容易被认出来,可以直接破译√
2.言字旁、绞丝旁的字:行书或草书标准写法,可以被直接破译√
3.为、觉:草书标准写法,可以被直接破译√
4.会、样、挂:很早就存在的异体字,可以直接破译√
5.了:这里的繁体字应该是瞭,但比较特殊的是古代也有这样的字形,且即使以“完了”之意来推测,“了解”的词义与原意也相差不大。
*有人提到“卢”是“盧”的俗字,但我没能找到唐代已经有这样的用法的依据,欢迎补充
卢本伟开掛是怎么回事呢?卢本伟相信大家都很熟悉, 但是开掛是怎么回事呢?下面就让小編帶大家一起瞭解吧。卢本伟开掛,其实就是开掛了。那么卢本伟為什么会开掛,相信大家都很好奇是怎么回事。大家可能會感到很惊訝,卢本伟怎么會开掛呢?但事实就是这樣,小編也感到非常惊訝。 那么这就是关于卢本伟开掛的事情了,大家有沒有覺得很神奇呢?看了今天的內容,大家有什么想法呢?欢迎在評论区告訴小編一起討论哦。
剩下的字不一定很快就能破译,干脆全部打码:
□本□□掛是怎□回事呢?□□本□相信大家都很熟悉, 但是□掛是怎□回事呢?下面就□小編帶大家一起瞭解吧。□本□□掛,其□就是□掛了。那么□本□為什□会□掛,相信大家都很好奇是怎□回事。大家可能會感到很□訝,□本□怎□會□掛呢?但事□就是□樣,小編也感到非常□訝。 那□□就是□于□本□□掛的事情了,大家有沒有覺得很神奇呢?看了今天的內容,大家有什□想法呢?□迎在評□□告訴小編一起討□哦。
在古人的视角,很容易得出以下事实:
1.□本□是个人名或者是个组织名,他的事迹有待更深一步的研究,后面以“甲”来代替;
2.□掛:显然是“□本□”做的一件事情,有两种理解:第一种是□为谓,掛为宾,另一种是□为状,掛为谓。
《說文》掛,畫也。
得出结论:□为谓,掛为宾,意思是□本□对一幅画做了什么事情。
3.呢显然为表示疑问的副词,而?号则为表达疑问的句读符号。可以认为,这篇文章是白话(虽然在当年很少见)
4.既然知道了文章是白话,就可以用唐代的一些白话习惯来改写一下这篇文章了,这样例如怎□、□迎等字也可以破解。
5.□樣的□=這,通过字形和字义破解
6.其□=其實,通过字形和字义破解(评论区有人说“实”也是很久以前就存在的异体字,在此note一下)
7.為什□=為何,通过上下文理解,此处的□为助词,无实意
8.□訝=驚訝,通过”讶“字理解
9.那□=那末,什□=甚
10.□迎=歡迎
11.討□=討論,評□=評論通过字形和字义破解,且可以互相印证
OK,这一步完了之后的样子:
卢本伟开畫何哉卢本伟信皆熟識然开畫為何如哉則下使小編帶眾齊起解卢本伟开畫实开畫矣则卢本伟之何开畫信眾甚好奇者也将眾人驚愕卢本伟為何开畫耶然實乃如此小編亦大驚是其关于卢本伟开畫之事矣眾人不覺為神奇乎觀於今日之文也眾人有何意迎於論区告小編集議哉
基本已经破译出来了
现在剩下的问题:
1.开是什么?
开=開,能够推测出来的概率应当很低,因为古代并没有一个叫做“開掛”的词。
所以译者推测,开挂=作畫
2.“小編”是谁?
推测:这部史书的编辑团队中年龄或资历较小的编辑,与“总编”相对。但也有可能是这部史书编者的自我谦称。
3.“关于”的意思?
这里的于等同于“於”是没有问题的,但是这里应当用的副词显然是“關於”
但也不能武断的判定关于=關於,如果真的这个小编名字叫做“关”也说不定,那么这就是关于卢本伟开掛的事情了可以被理解成“那么这就是小编‘关’看待这件事情(的方式)了”。
4.区=區?
显然这个异域写手把这个字简化得太抽象了,此处区=區没什么问题,但又没有上下文做佐证。
最终破译版:
卢本伟作畫何哉卢本伟信皆熟識然作畫為何如哉則下使小編帶眾齊起解卢本伟作畫实作畫矣则卢本伟之何开畫信眾甚好奇者也将眾人驚愕卢本伟為何开畫耶然實乃如此小編亦大驚是其小编于卢本伟开畫之事矣眾人不覺為神奇乎觀於今日之文也眾人有何意迎於論區告小編集議哉
这个翻译呢,我打95分,扣2分不懂“关于”的意思,扣1分翻译不出来卢本伟,再扣2分翻搞不懂小编是谁
至于翻译不出来开挂,对不起,唐朝人尽力了,不懂不怪他
当然,这篇文章的朱批是:
废话连篇,狗屁不通!
欺君之罪,斩!