趣文网 > 作文大全

“摇钱树”英文怎么说?真不是“money tree” 正确表达是这些!

2020-12-01 07:15:01
相关推荐

当今社会,网红产生的经济效益吸引着无数的人投身于其中,因为你不知道什么时候自己会一夜变成网红,所以很多人都乐此不疲的直播、或者在网络上发布一些吸引人眼球的东西。这个社会,只要是具有很明显特征的人或事,稍加包装就能获得很多人的支持,比如说“假笑男孩”,有人说他是父母的摇钱树,对此大白不发表任何个人观点,今天我们只来了解一下“摇钱树”用英文该怎么表达。

说到摇钱树,很多人的第一反应就是“money tree”,其实不然,关于“摇钱树”的说法,英文中有很多地道的表达,下面我们就一起来看看吧!

1、cash cow

cash是“现金”,cow是“奶牛、母牛”,那cash cow是啥意思呢?原来本意是指“摇钱树;巨大财源”。

例句:

His latest invention turned out to be a real cash cow.

他的最新发明现在真的变成了他的摇钱树了。

与此类似的表达还有“milch cow”,这里的milch是“牛奶”的意思,milch cow是牛奶的来源之处,就像摇钱树一样,也可比作“摇钱树”。

例句:

They are becoming the milch cow of the family.

他们将成为家庭的财源。

2、a ready source of money

这句话翻译过来就是指“现成的资金来源”,换言之,就是我们所指的“摇钱树”的意思。

例句:

These companys are a ready source of money for them.

这些公司就是他们的摇钱树。

3、money spinner

Spinner 意思是 “纺纱工”,money spinner 就是指那些“不断生产钱的人”,也就是我们所说的“摇钱树”。

例句:

Gavin is becoming a money spinner for his parents.

盖文成了他爸妈的摇钱树。

4、golden goose

golden goose下金蛋的鹅,这个源于一个寓言故事,传说中一只每日都能下金蛋的鹅,最后被贪婪的主人杀掉以便立即获得所有金子,即the goose that lay golden eggs下金蛋的鹅。 后来被引申为“摇钱树”的意思。

例句:

In those days the car industry was like a golden goose.

那时候,汽车工业就是会下金蛋的鹅。(即摇钱树)

5、deep pocket

deep pocket直译过来就是“深口袋”,想想深深的口袋是不是可以装好多钱,所以被用来比喻成“财源、资产、财富”,即“摇钱树”。

例句:

He spends money like water because he thinks his father has a deep pocket .

乔治花钱如流水,因为他认为他父亲财力雄厚。

6、pagoda tree

pagoda的意思是指“宝塔、印度的旧金币”等,pagoda tree就可指“摇钱树”,本意是指“塔状的树、国槐”。

例句:

Diligence is a pagoda tree, thrifty is the cornucopia.

勤是摇钱树,俭是聚宝盆。

好了,关于“摇钱树”的正确表达,大白今天暂时就介绍到这里了,不知大家是否还有什么需要补充的,欢迎评论区下方留言分享给我们,如果你觉得今天的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~谢谢啦!

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

作文一年级 写小作文 英语初中作文 作文读书 山作文 精神作文 议论作文 作文50 信作文 作文家 美丽的作文 美丽的 作文 作文《家》 初中的作文 450作文 我们作文 作文翻译 作文美食 作文动物 推荐作文 事作文 作文优秀 作文家乡 作文优秀作文 的故事作文 自己作文 篇作文 作文800字作文 的作文怎么写 作文我的