我们遇到一些小问题 小麻烦 用英文的哪个单词可以表达
在生活中,在旅途中,或是在…中,我们难免会遇到一些小麻烦、小问题,而这时,我们该用英文中的哪个单词来表达?
进去我们今天的主题,今天我给大家分享一个单词"hiccups",它的英文翻译是:[医]打嗝;[内科]呃逆。看起来和我们的主题不相搭配是不是,那我们就通过例句来理解,就会容易一点。
好,我们先来看一个例句:
These hiccups are slowing things down and we really need to make this deadline.
在这个例句中,如果我们用“hiccups”的翻译套在这个句子中,就有点说不通了。
这个打嗝正在拖慢进度,我们真的要在截止日期前完成。这样翻译是不是怪怪的?
其实这个“hiccups”还有另一层意思,它用来比喻小麻烦,小问题。也就是我们今天的主题了。我们在套用一下,看看翻译是不是更加完美。
这个小问题正在拖慢进度,我们真的要在截止日期前完成。
后面的这个翻译是不是更好。
我们可以换一个角度来想,我们打嗝了,是不是不舒服,不舒服了就是遇到一些小问题,小麻烦了。所以这个“hiccups”也可以用来比喻小麻烦,小问题。
下面我再给大家分享两个例句:
1.Oh, not at all. There were a few hiccups along the way. The trip started off with lost luggage, and to add insult to injury, all my clothes were packed in my checked bags.
一点也不顺利。路上出了几次问题。刚开始旅行行李就丢了,雪上加霜的是,我的所有衣服都装在托运行李里。
2.Although there were some hiccups along the way, the project seemed seamless on the outside.
虽然中间有一些小麻烦,但这个项目看起来天衣无缝。
今天的分享就到这里了,如果大家还有什么更好的单词来表达小问题,小麻烦的,可以写在评论区,大家一起学习,一起进步。
我是一个宝妈,也是一个英语学习者。有时间,我会把我所学的知识点记录下来,和大家一起分享。有时可能比较忙碌,记录没有这么完美。如果你也在学习英语,就关注我吧!