在学习英语时 我们往往忽略了最重要的一个点。
2020-12-04 14:25:01
当我们刚学说话的时候,我们被要求叫生我们的那个女人“妈妈”,然后我们就学会了,奥她是妈妈。然后接着我们知道了这个是“妈妈”,那个是“爸爸”,用来吃饭的两根又长又细的是“筷子”,我们脑袋上一拔就疼的一根根黑色的是“头发”。可是,为什么那个女人我们要叫她“妈妈”而不是“爸爸”亦或是“头发”?如果刚开始我们被告知这是“mom”,这是“chopsticks”,那我们根本就不用去想筷子是“chopsticks”,而是,这就是“chopsticks”。
汉语与英语单词直接不存在一一对应的关系,只有当他们共享同一个意思的时候,才互相联系起来。
就像food≠食物
只有当food表示食物时,它才与食物画等号。当它表示货物的时候,它就和事物没有联系。
所以我们在学习英语的时候也要注意这点,翻译的时候要灵活,记单词的时候也不要固定思维,认为这个单词就是这个意思,要在不同语境中记单词。
这个是艺余之前看一个老师的网课的时候get到的 o(≧v≦)o
希望对大家有用。
小可爱们有其他学习的方法也可以在评论里分享呦!
阅读剩余内容