趣文网 > 作文大全

“碰瓷”可不要天真地翻译成“touch china” 地道表达有这些!

2020-12-08 20:45:01
相关推荐

在说“瓷器-china”的时候,有个小伙伴非常有趣,问“碰瓷”是不是就可以翻译成“touch china”,大白只能残酷的回答你,当然不是。因为个人觉得这是个非常有趣的话题,所以拎出来跟大家分享分享。

上次看新闻,看到最新出现的碰瓷手段“故意从人身边走过,然后把瓶子扔在地上,说是别人碰坏自己刚刚买的药,很贵的,然后索要药品费用”,很显然,碰瓷的言外之意就是“讹诈,找某人茬”等,从其本意理解,我们就能很好的翻译出“碰瓷”一词,所以,大白总结了一些可以在某种程度上表示“碰瓷”含义的表达。

1、Blackmail 讹诈,勒索

例句:It is a novel that mixes blackmail, extortionand mindless violence.

这是一部集合了敲诈、勒索和盲目暴力的小说。

2、Injury Feigning 假装受伤

injury n.伤害,损伤 feigning v.假装,捏造

想想起初出现“碰瓷”事件的,是不是就是老人假装被车撞,然后索要赔偿款的事情,所以用“Injury Feigning”表达“碰瓷”也是可以的。

例句:The incident enraged Benitez, who claimed that Robben had deliberately attempted to get Reina sent off by feigning injury.

这一事件激怒了贝尼特斯,他声称罗本故意以假装受伤的方式试图把雷纳送走。

3、Pengci 碰瓷

很显然这是“碰瓷”的音译词,看其英文解释:

pengci is a kind of traffic scam.People will run into the middle of the street and throw themsevles in front of your car and extort money from you.

正式点的表达我们可以说:

Scammers feign injury in traffic accidents in order to extort money from drivers.

骗子以装作交通事故中受伤对司机进行敲诈。

此外,英语中有“fake insurance claims-假的保险索赔”或者“insurance fraud-保险欺诈”两个词,但一般这样的“碰瓷”直接涉及到保险的,也就是以欺诈的形式获得保险赔偿,意思接近“碰瓷”,但在中国,“碰瓷”并非都与保险有关,所以还不是很确切。

不知小伙伴还知道哪些关于“碰瓷”的说法,不妨分享出来,与大家一起学习。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

我和爸爸比童年作文 爱的作文素材 写出一个人的特点作文 回忆性作文800字 实践活动作文200字 红海滩作文 童年的滋味作文 难忘的一幕作文600字 介绍一种物品作文400字说明文 关于小狗的作文二年级 第一次哭的作文 初一作文遇见 用梅花托物言志的作文 垃圾分类作文800字 十八岁成人礼作文 家乡的苹果作文 我最喜欢的课外书作文 美丽的校园作文怎么写 仙人掌作文结尾 李清照的作文素材 描写臭豆腐的作文 我真佩服他作文 你的和我的作文600字 小学生作文动物 你学会了什么作文 好书伴我成长作文400字 篁岭晒秋作文 逛作文 中学作文500字左右 作文大全300字