趣文网 > 作文大全

抗日剧中的翻译官都是什么背景呢 会日语的人那么多吗?

2020-12-10 06:05:01
相关推荐

我们平常在看抗日剧的时候,都会在剧中看到这样一种人物,这种人就是日本人身边的翻译官,而且从事的人数还不在少数,这可能是众多的抗日剧里边比较合理的设定了。

按理说,日军每一个小分队里面都会有一个专门的翻译官,但是那个时候中国的文盲率达到了百分之八十,剩下的百分之二十也是半文盲。很多人觉得民国大概就是《情深深雨蒙蒙》里面所演的那样,灯红酒绿、小姐少爷等等,但是实际上社会动荡、民不聊生才是事实,教育也成为了一件非常奢侈的事情,那么留洋会日语的人应该很少,那日军的那么多翻译是哪里来的?

总的来说,日本人的翻译主要有三种人,一种是懂得汉语的日本人,这个肯定有,还有就是懂得中日两种语言的朝鲜人,他们的数量要很大。因为朝鲜的历史上一直使用汉字,而日本吞并了朝鲜之后,开始推行日语,所以朝鲜有很多精通汉日两种语言的人,所以朝鲜人的数量要多得多。而担任翻译官的中国人都是从日本留学归来的学生,这些都是高级别的翻译官。

还有一些级别比较低的翻译官也是从中国人里面选拔出来的,日本人用了两个办法,首先让所辖的各个乡镇,让每一个乡,挑选两三个头脑比较聪明的人来当汉奸,而且必须还得有保人,防止汉奸跑掉,一旦跑掉的话,就把担保人以及家属全部都杀掉。而这些被挑出来的头脑比较聪明的人就被集中起来,开了一个培训班,让翻译官教授他们学习日语,最后,再把这些学员打乱,分配到日军的各个队伍里面。

而且那些日本人的脾气都很坏,只要这些学员学得不好,就直接抽大嘴巴子,还有各种的处罚,因为害怕挨打,所以就加倍学,还真的提高了很多。

虽说抗战到现在已经结束了七十多年了,但是今天的中日两国在各方面仍旧有不少的交流,日语在中国也可以说是第二大语言了,而懂中文的日本人也不在少数。外语,是一种工具,当它用来进行侵略战争的时候,就必然伴随着腥风血雨,但是它用来交流建设时,就可以互通有无,而我们伴随着日剧还有动漫成长起来的一代,不管会不会日语,也不能忘记那段有翻译官的历史。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

我的什么作文300字 吸烟的危害作文 拉裤子作文 三年级动物作文300字 万能英语作文开头结尾 贴鼻子游戏作文 写人作文600字初中 春的作文300字 特别的一天作文 我的成长经历 作文 春来了作文 一件新鲜事作文 团圆作文600字 我的偶像作文400字 杜甫草堂作文 放假第一天作文 放烟火作文 光盘行动作文 南京旅游作文 老家的风景作文 包饺子作文开头 冬天的早晨作文 招聘广告英语作文 关于坚持的作文素材 劳动作文300字 关于对联的作文 家风家训家规作文 我和我的家人作文 了不起的我作文 糖醋排骨的作文