盘点日语最常用叠词词汇
学日语的小伙伴们都知道,日语里面很很多叠词,如ABAB型。说起叠词来让人感觉非常的可爱。在中文里面也有很多叠词,例如“磨蹭磨蹭”,一般都是表达强调的时候说两遍的词语比较多,但也不像日语使用的那么平凡。在中文中如果使用了过多的叠词,会给人感觉婆婆妈妈,甚至有点娘。
今天小马整理了一下日语中最常用的叠词词汇,看看你都掌握了吗?如果你还知道哪些很常用日语叠词的话,欢迎在评论区留言。
ぺらぺら
中文意思:流利地,顺畅的
例句:日本語をぺらぺらしゃべれますように頑張りたいと思います。
翻译:为了能流利地说一口地道日语而努力学习。
そろそろ
中文意思:就要,快要,陆陆续续地
例句:そろそろ行かなきゃ。
翻译:再不去就来不及了。
知识点:“なきゃ”是“なければ”的口语缩写形式,句子后面还省略了“ならない”。完整的句子应该是“そろそろ行かなければならない”。
いよいよ
中文意思:终于
例句:いよいよここまで辿り着きました。
翻译:终于来到这里了。
知识点:有个意思相近的词“やっと”,也是终于的意思。“辿り着く”表达通过坚持不懈的努力终于达成某个目标的意思。所以整句话的含义是通过了不谢的努力终于来到了这里。
たまたま
中文意思:偶然,无意识地,相对被动,相对客观
例句:たまたま彼と会える。
翻译:偶尔能见到他。表示不经意间会碰到他。
知识点:要注意和“たまに”的区别。“たまに”也是偶然的意思,但是是有意识地,相对主动,相对主观。"たまに彼と会える"表达的意思是我偶尔会去见他的意思。
どきどき
中文意思:砰砰直跳,忐忑不安
例句:彼女に会うと胸がどきどきする。
翻译:见到她心就扑通扑通的跳。
知识点:要注意和“ときどき”的区别,这两个词非常像,只是少了一个浊音。“ときどき”写成汉字是“時々”,表示时常的意思。
ぼろぼろ
中文意思:破破烂烂,散落的样子
例句:あいつが作られたものはぼろぼらだ。
翻译:那家伙做的东西太垃圾了。
知识点:可以用来形容衣服破烂不堪,也可以用于东西散落一地,也可以用来形容做出来的东西品质不好。
ぴかぴか
中文意思:闪闪放光,闪闪发亮,东西很新的样子
例句:彼の人生は星のようにぴかぴか輝いている。
翻译:他的人生就像星星一样闪闪发光。
知识点:可以形容东西,也可以形容人闪闪发光,还可以引申为“新”的意思。例如可以用“ぴかぴかの1年生”来表达刚上学的一年级新生。
上面的日语叠词你都掌握了几个呢?欢迎在评论区告诉小马,让小马知道你们的实力。
如果喜欢小马的作品的话,欢迎点点关注,日语学习有趣实用内容不断更新中。