|如何用日语来表达“个人感觉”?
2020-12-10 06:35:01
语言有时候所承载的是我们对一片土地的记忆;是少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰的习惯,同时语言也是人类最重要的沟通工具。而在人与人之间的沟通中除了倾听外,也要善于表达自我。今天我们就跟松瀛留学老师来学习一下用日语来表达“个人感觉”的语法,虽然都可以翻译成“觉得”,但是要表达的内容却有很大的区别。
1、~感じがする
释义:觉得、产生感觉
接续:名词修饰形 + 感じがする
解析:表示外在事物给人带来的直观的感觉、印象。
用例:
A:この料理(りょうり)、ちょっと塩気(しおけ)が足(た)りない感じがする。/这道菜感觉有点不够咸。
B:そんなことないよ。君がしょっぱいもの食べ慣れたじゃ?体に悪いよ!/不是吧。是你口味重吧?咸的东西吃多了对身体不好哦。
2、~と思う
释义:想、觉得、认为
接续:终止形 + と思う
解析:表示认为、推测、相信,多表示个人的认为或是想法。主语是第三人称时,需要用表示状态的「と思っている」。
用例:
A:これ以上飲まないほうがいいと思う。/我觉得你不要再喝了。
B:うるさい!速く酌んでくれよ!/烦死了!赶紧给我倒上!
3、~気がする
释义:觉得、产生感觉
接续:名词修饰形 + 気がする
解析:表示不自觉地产生由内而发的感觉。
用例:
A:後(うし)ろに誰(だれ)かいる気がする。/总觉得后面好像有人。
B:確かにいるんだけど、振り返らないで。/确实有个人,别回头。
A:怖い!逃げろう!/太可怕了,快跑吧!
阅读剩余内容