趣文网 > 作文大全

对不起 你嘲笑的“印式英语” 可能才是“最纯正的”国际英语?

2020-12-11 23:40:01
相关推荐

高种姓婆罗门说梵语,穆斯林上流社会讲波斯语,而英语向任何阶层的人开放。

文/柳展雄

莫迪率领印度人民党赢得2019年印度大选,保住议会多数席位,成功连任。早在第一个任期,莫迪总理就摆出强硬的右翼民族主义姿态,推行“一个国家,一种语言,一种文化”,强化印地语的地位。

印度号称“千语之国”,1961年建国后的第一次人口普查,统计出民间大大小小的方言共有1549种,宪法规定的官方语言有14种,英语是其中之一。民族主义者争取到独立之后,为何还保留前宗主国的语言?

假洋鬼子和假印度人

印度是仅次于美国的世界第二英语大国,2012年印度的英语使用人口达到1.25亿,占总人口的10%,预计2022年内数字将翻倍。受过高等教育的人在日常生活中,印地语和英语无缝切换,印度人在Facebook、Twitter上跟欧美用户交流无障碍。在硅谷,印度裔IT人员比华裔表现更出色,执掌了谷歌等公司的高管职位。

中国人很容易把印度当成西方世界的一部分,印度采取西式民主制度,地缘政治上倚赖华盛顿。龙象之争中,西方似乎偏袒印度,对中国千方百计地提防。其实印度亲美也只是近几年才转向的,在过去冷战的漫长岁月里,新德里更倾向于克里姆林宫而非白宫。苏联在垮台的前夜仍然向南亚提供武器援助,美印战略合作伙伴关系直到克林顿时期才结下。

1990年代改革开放之前,政府严格限制欧美外资进入,近乎闭关锁国状态。印度人从未忘记近代屈辱史,教科书痛说西方殖民者的罪恶,甘地反对外语教学:“让数百万人掌握英文,等于让他们成为奴隶。”在印度独立之初,只有3%的人能说英语。

开国总理尼赫鲁原本打算用印地语取代英语,由于方言众多才作罢。印度历史上没有形成车书同文的大一统,使用印地语的主体民族仅占总人口的三分之一,其他各地人说泰米尔语、泰卢固语、孟加拉语、古吉拉特语、卡纳达语等等。印地语以梵文天城体为字母,从左向右书写,穆斯林的乌尔都语文字从右向左书写,泰米尔文则从上向下读。

在印度独立的代表大会上,议员们各说各话,没法顺利沟通,英文反而成了唯一的共通语言。总理尼赫鲁跟总统萨瓦帕利·拉达克里希南聊天,也只能用英语。在殖民统治中,少数知识分子、企业家、政治家接受西式教育,学会了一口流利的英语,他们是这个国家3%的金字塔顶尖人群,精英中的精英。

宪法规定英文为国语之一,仅仅是权宜之计。在独立后初期的反西方、反资本主义气氛里,精英阶层把英语当作纯粹的工具来用,家里关起门来仍然说母语方言。如果一个人过分热衷学洋文,在私下场合跟亲朋好友说英语,那么他会被大家嘲讽为“麦考利崽子”,相当于汉语里的假洋鬼子。

按照现在欧美左派的文化多元观点,英国历史学家、政治家托马斯·巴宾顿·麦考利属于不折不扣的白人至上主义者。他骄横傲慢,浑身上下充满了盎格鲁萨克逊的文化自信。麦考利是19世纪上半叶的贵族,曾在英印政府任职,力主推行英语和英国文化,规定西式课程是印度学生的唯一课程。

托马斯·巴宾顿·麦考利

他提出:“要在印度国内培养一批精英,他们有着印度人的血统和肤色,头脑里装的却是白人的品位、思想、道德和才智。”1835年,麦考利一派的官员上台,颁布新的教育法,以英语教学的学校数目增加一倍,东印度公司在本地招收雇员,优先录取会说英语的。

很多人在学语言的过程中,改不掉本民族浓重的口音。他们习惯性把P发音成B,把K发音成G,把T发音成D。简单的句子“How old are you?I’m thirty.(我三十岁)”印度人会说成“I’mdirty. (我有点脏)”

直到今天,一口咖喱味的“Hinglish(印式英语) ”,仍是互联网上的吐槽对象。诗人泰戈尔厌恶邯郸学步地学外语,说:“一个民族忘了自己的文化传统 , 只知抄袭西方, 就是在慢性自杀。”

对英格兰自身而言,推广国语并不合乎传统作风,那种直接统治、强制同化的做法是法式风格。法国人在越南殖民地,热烈传播天主教,强制推广拼音语(用拉丁字母书写的越南语)。东南亚学童们读着“我们的祖先是高卢人”的教科书,长大后成为精神法国人,完全脱离本国的文化土壤。

日不落帝国的海外扩张以间接统治为特征,因俗而治,尽可能不触动原有的政治社会结构,教学方面自愿开放,不强制同化。如果亚非拉的有识之士愿意主动学英语,固然很好,不愿意学,英国政府也不强求。

英格兰殖民者在进入印度之初,尊重当地文化习俗,限制牧师的传教活动,不侵犯印度教信仰。底层的士兵和公务员入乡随俗,摒弃了本国的生活习惯,裹上头巾,吃咖喱饭,娶印度女子。这些融入当地社会的欧洲人,又称为“白莫卧儿人”,跟假洋鬼子相反,他们是假印度人。

知识分子还主动了解东方的哲学、艺术、法律,开设梵文学院。黑斯廷斯总督(1773年10月至1785年2月在任)赞助文化活动,他告诉同僚:了解一个民族最快的方式是学习对方的语言。黑斯廷斯利用闲暇时间学习了孟加拉语、乌尔都语等诸多语言,在写给妻子的家书中经常引用《薄伽梵歌》。

总督府搜集珍藏了波斯语、阿拉伯语和梵语手稿,以及东方绘画艺术作品。东印度公司职员如果编译亚洲典籍,会获得嘉奖,黑斯廷斯还自掏腰包,预先支付稿费。《摩诃婆罗多》《奥义书》等梵语著作传到欧洲后,刺激了哲学发展,叔本华、康德从中获得灵感。

正是在翻译研究的过程中,语言学的学术获得重大突破。西方学者发现,印地语和英语具有共同的语法与思维方式,在动词词根和语法形式上有惊人的相似性。语言学家确认世界上443种语言是同源的,它们都属于印欧语系。

麦考利一派官员对文化交流毫无兴致,鄙视印度等亚洲文明。麦考利自大地宣称:“欧洲任何一个图书馆里,一个架子上的文学书籍,抵得上整个印度和阿拉伯世界所有文学作品。”自由主义者约翰·穆勒支持殖民统治基于同一理由,他辩护说,不列颠征服印度,目的不单单是掠夺资源,还是为了向落后民族传播文明。

印度的亲英分子相信,想改变国家愚昧贫穷的现状,必须吸收先进科技文化,非全盘西化不可。然而当印度人果真文明开化后,英国的统治阶级就感到恐慌。1883年,总督宣布一项改革方案,提升印度法官的职权。之前白人和白人的司法诉讼只能由白人法官审理,若改革顺利实行,印度法官也有权审理。

住在印度的英籍侨民,听到新方案后,怒火冲天。报纸煽动说,印度法官会捏造罪名,伺机报复。种族主义者带有根深蒂固的偏见,认为印度人天生懒惰、狡猾、奸诈、迷信,即便在欧洲受过留学教育,本质仍是劣等民族。一个茶叶贸易公司的高级合伙人凯瑟克,领导了反抗运动,鼓吹道:“一个印度法官在英格兰居住三四年后,就能从本质上变成欧洲人吗?猎豹能改变它皮毛上的斑点么?”

这场运动号称“白人兵变”,跟印度大兵变(殖民政府认为1857年人民大起义是兵变)形成了微妙的对比。事件以总督妥协退让收场,改革半途而废。种族隔离愈发严重,主动融入印度文化的白莫卧儿人日益减少。在每一个城镇里都划分一条楚河汉界,界线的一边是白人居住区,另一边是印度人社区,鸡犬相闻,老死不相往来。

以夷制夷

经历白人兵变一系列事件后,日不落帝国急需新的统治合法性。立顿总督(1876年至1880年在任)抱怨说,印度的中产阶级知识分子接受西化教育,然后用英语写报纸文章,到处抨击政府,麦考利路线分明是搬起石头砸自己的脚。

白人的统治合法性,从传播先进文明,转变成保护弱小群体,遏制婆罗门的权势。巴基斯坦独立运动的先驱伊克巴尔向真纳致信:“吃饭问题越来越严重。穆斯林感觉到过去二百年间他们越来越走下坡路。他们通常认为,他们贫穷的原因在于印度教徒的放债。穆斯林痛恨的不是英国人,而是印度教富商、放贷者、柴明达尔(印地语意为地主)。”

在全国各地,高等种姓印度教徒几乎掌握了全部高利贷行业。就教义而言,根据《古兰经》,穆斯林禁止从事金融交易,印度教没有清规戒律。而且首陀罗里的部分种姓世代经商,很顺利转型为现代资本主义,西化进程比穆斯林快一节拍。

在英军进入之前,印度的主宰者是伊斯兰游牧民族,他们从中亚策马南下,建立了强盛的莫卧儿王朝。宫廷、军队、各省总督官府通用波斯语。大航海时代,欧洲人初来乍到,跟莫卧儿权贵往来通商,他们可以不带印地语翻译,但必须带着一个波斯语翻译。

波斯语的统治地位维持到1837年,从这一年开始,英语正式成为官方工作语言,殖民政府和法院文件必须用英文书写。出人意料的是,印度民族主义者欢迎这个举措,非常热情。因为,英语取代波斯语是一种外语取代另一种外语,并不值得伤心,而且客观上有益无害。那些接受了英式教育的开明印度教徒,通过文官考试录用,跻身军事、财政、司法等部门,淘汰了说波斯语的穆斯林精英阶层。在全国最繁华的城市孟买,高级行政、司法官员里的花名册上,没有一个波斯化的名字。

1890年英印政府计划试点民主选举,70个城市的40000名穆斯林联名上书伦敦当局,请求在立法会议获得特殊照顾。请愿者还提议,部分公务员职位取消考试,改由上级选择任命,如此一来,不擅长考试的穆斯林,获得更多担任公职的机会,与印度教徒保持平衡。

英国高层在政策优惠上,逐渐向穆斯林倾斜。印度的毛拉做祷告时,保佑英王陛下的健康,祈求白人与奥斯曼、伊朗等伊斯兰国家和平相处。二战爆发后,伦敦在未征得印度立法机构的同意下,宣布备战。甘地、尼赫鲁进行了抗议,结果被投进监狱;真纳选择了合作,结果成了官府的座上之宾。1947年,真纳把穆斯林占人口多数的几个省份带走,脱离印度,成立新国家巴基斯坦。

英国拉拢的另一个团体是贱民,他们处于最底层,干着最脏最苦的活,遭到社会孤立。欧洲人用不着顾忌印度的种姓制度,招收贱民为军官等体面的职业,打压婆罗门贵族。

这种拉一派打一派的方法,并不完全出于利益考虑。殖民者里不乏理想主义者,尤其是基督教福音派,信奉“上帝面前,人人平等”,非常厌恶印度教的种姓制度。传教士来到南亚后,移风易俗,破除了歧视贱民、烧寡妇、杀婴种种陋习。印度部分偏远部落还保留掠奴的做法,全国在1843年有数百万奴隶,取缔奴隶制也是帝国主义的功劳。

那些援助弱势群体、从事改良活动的人,同样是麦考利路线的铁杆追随者,他们抱着救世主的心态,传播教化,把南亚次大陆从野蛮愚昧状态中解救出来。印度的西化派精英,响应改良号召。黑斯廷斯的部下曾打算开办梵语学院,却遭到印度人强烈反对。西化派精英认为,梵语记载的都是腐朽的封建思想,古代典籍还不如一把火烧了。“印度近代化之父”、首倡反殖民统治的拉姆·莫汉·罗伊,同样支持外语教学,鼓励门徒努力学英文,获取西方知识。

印度教传统体系里,语言文字不仅是文化的载体,它就是文化本身。为了维护梵语的高贵纯洁,还不能让低种姓群体接触污染。《摩奴法典》记载过一个故事,有贱民偷听梵文念诵,试图获得智慧,结果神灵察觉,把融化的铅水灌入他的耳朵,作为惩罚。

梵文本身书写复杂,跟现代通俗的印地语差别极大,两者类似汉字和汉语拼音之间的关系,汉字相对难学一些,拼音相对容易些。自古以来,只有少数婆罗门贵族完全掌握梵语,垄断了知识生产。1961年印度共和国行政调查显示,以梵语为母语的人口仅有5000人。

当1835年英印政府执行麦考利路线,推广西式教育后,一位印度民族主义领袖非常感恩:“英语是萨拉斯瓦女神(专司学术的神灵,梵文的创造者)献给人民的礼物。”高种姓婆罗门说梵语,穆斯林上流社会讲波斯语,而英语向任何阶层的人开放。

低种姓群体的领袖安倍多伽尔,获得基督教福音派的教育资助,在美国哥伦比亚大学完成学业。他回国后领导民权运动,为贱民争取权益,跟反英爱国组织保持距离。国大党的高层如尼赫鲁,大多出身于婆罗门家庭,像甘地这种来自首陀罗低种姓的,属于特殊例外。

安倍多伽尔不期盼彻底独立,只要伦敦当局赋予自治权,他就很满足了。国大党发起历次反英运动,安倍多伽尔完全不理睬。1931年他第一次拜会甘地,受邀参加民族解放运动,安倍多伽尔明确拒绝了甘地:“我没有祖国,贱民在印度猫狗不如,连一滴水都喝不上,这片土地怎么能是祖国?”

在统治的最后岁月里,英国人大力笼络贱民和穆斯林两大群体,反过来指责民族主义者别有用心。丘吉尔说,大英帝国是来保障公平正义的,假设我们撤退,高种姓印度教徒获得独立自由后,做的第一件事情,就是迫害贱民。

尼赫鲁针锋相对,宣称狡猾奸诈的殖民者“以夷制夷”,蓄意制造了社会分裂,印度四万万同胞不可中了奸计。事实胜于雄辩,独立之后,高种姓的印度教暴徒私刑打杀贱民的事情屡见不鲜,直到21世纪仍时常发生。贱民们怀念帝国主义者,一些省份的贱民社区每年要庆祝麦考利的生日,感谢他带来西方文明,瓦解印度教传统体系。

大英正统在印度?

尼赫鲁那一代国家领袖,对英语怀有爱恨交织的感情。一方面,他们在伦敦留学过,沐浴欧风美雨,生活作风洋气,平日吃西餐,穿西装打领带;另一方面,他们憎恨白人统治,民族情绪激昂。

右翼民族主义者就简单多了,对欧美文化只有恨,没有爱。他们从里到外抵制盎格鲁萨克逊文明,禁止穿西服,抵制麦当劳等洋快餐,弘扬印度本土美食,鼓励用传统的阿育吠陀医术代替西医。右翼希望重现上古黄金时代,即所谓“罗摩之治(Ram Rajya)”,相当于今天新儒家希望重现尧舜之治。这支力量积少成多,最终把莫迪推上总理之位。

印度人民党要求强化主体民族的地位,推广印地语普通话。在联合国大会发言,接见外国领导人等场合,莫迪优先使用印地语,虽然他自己明明懂英语。过去尼赫鲁也有强硬推普的计划,因阻力太大而搁浅。

尼赫鲁把英语纳入法定语言,只是为期15年的过渡性安排,希望到期后由印地语代替。然而方言区各邦竭力抵制,声称中央在搞“印地语霸权主义”,比欧洲殖民者更专制。经过博弈斗争,英语保存下来。今天中央政府机构中英语的使用率为70%, 印地语仅为7%。

其实,方言区各邦仅仅把英语作为抗衡印地语的筹码,用完就扔。古吉拉特邦、西孟加拉邦禁止小学阶段开设英语课,只准中学开,全国范围内教授英语的公立学校不足10%。就算完全精通英语,毕业后工作也找不到用武之地,尼赫鲁追求工业自给自足,反西方反资本主义,在印度设立分部的外企寥寥无几。

1880年左右,印度一所接受西式教育的学校。这所学校接受了基督教福音派的资助。

无论是方言区各邦,还是印地语各邦,都发生了地名“去英文化”现象,很多城市在殖民时期繁荣兴旺,有着洋名。国家独立后,各大城市纷纷改回母语里的本名,比如孟买从Bombay改回Mumbai,柯钦从Cochin改回Kochin,加尔各答从Calcutta改回Kolkata。莫迪任期内,改名运动更加热火朝天,扩展到小村镇级别,共有25个村市乡镇废弃英文地名。

反西方的心态从1990年代有所转变,印度实行市场经济改革,迅速亲美。英语出现愈发频繁,逛街看商品标识、在餐馆点菜、用手机缴费,不可避免地碰到英文。新德里、孟买和班加罗尔等大城市,英语是默认的商业语言。

今天印度人对待西方文明有两种态度。

第一种是极端右翼民族主义,他们打算清理西方的痕迹,试图推动法案,路标、商店招牌、汽车牌照都不准出现英文。日本在太平洋战争期间,发起过相似的清除语言污染行动,勒令全面铲除英语。

第二种则完全反过来,认定“Hinglish(印式英语) ”最纯正地道,印度是盎格鲁萨克逊传统的正宗继承者。印度人不应该纠正自己的口音,去迎合英式发音,而是让别人包容接受印式英语。甚至有人说:“英国人和美国人的英语口音太重,只能算地方英语,而印度英语才最纯正,没有口音,才称得上是国际英语。”还有专家从语言学的角度找理由,声称印欧语系各分支里,印地语直接从古老的梵语演变而来,比起英语进化链要短,所以保留了更多的精华。

英伦众多特色文化,打板球、公学体系、服饰礼仪等等,印度全盘继承下来,并且做得更出色。这种“大英正统在印度”的心态,在国际政治史上有过前例。李氏朝鲜以小中华自居,尤其是明朝灭亡后,文明道统在中原失传,转移到朝鲜。

随着印度国力持续增强,或许将来真有可能成为盎格鲁萨克逊文明的接班人。

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(1) 收起评论内容
  1. 2020-09-27 09:16家家顺-胡青波[广西网友]IP:3411607739
    对不起,你嘲笑的“印式英语”可能才是“最纯正的”国际英语?
    顶0踩0
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

关于初心的作文 写苏轼的作文 写人作文700字 把握当下 作文 邻居作文600字 写滑雪的作文 跳绳作文300字 关于青春的作文素材 乡村风光作文 旅行的意义作文 五年级英语小作文 品味作文600字 全家福英语作文 青春的力量作文 破茧成蝶作文 仓鼠作文300字 云南旅游作文 同舟共济作文 赏梅作文 写绿萝的作文 写好朋友的作文 期待的作文600字 温暖的陪伴 作文 作文我的梦想400字 读书经历作文 身边的美作文 拼搏奋斗的作文 挫折作文500字 桂花作文300字 团结作文600字