Moon可不是月亮!盘点关于“月亮”的那些事!
昨天嫦娥4号登陆月球背面的事情震惊了全球,中国也成为首个登陆月球正面和背面的国家。嫦娥4号着陆于月球背面预选着陆区——月球南极-艾肯盆地内的冯·卡门撞击坑,成为世界第一个在月球背面软着陆和巡视探测的航天器。
对于这一新闻,CNN官网关于嫦娥4号登陆月球背面南极的报道中却有lunar这个词,lunar这个词究竟是什么意思呢?Lunar表示的是月亮的,来源于拉丁文的月亮“luna”,源自的是罗马神话中的月神Luna,常见的关于月亮的组词也经常会用到,例如:lunar eclipse(月蚀)、lunar calendar(阴历)、lunar month(朔望月)、lunar module(登月舱)等。
不过在英语学习中连小孩子都知道,月亮的英文是Moon,但是moon这个单词真的指“月亮”吗?
其实moon这个单词表示的并不是月亮的意思,爱好天文的小伙伴应该知道,在“带外行星(outer planets)”身边都是拥有“moon”和“rings”的。(“带外行星”即“位于小行星带(asteroid belt)”之外的大型行星。)
我们比较耳熟能详的行星有木星(Jupiter)、土星(Saturn)、天王星(Uranus)、海王星(Neptune)等等,上述这些行星也都是有moon的,他们分别有63颗、61颗、27颗、21颗moon。而这里的“moon”说的却不是月亮,而是行星外侧的卫星,这种卫星不是人造卫星,而是天然卫星。
在牛津词典里“moon”的解释是:a natural satellite of any planet,也就是任何行星的天然卫星,这才是moon的本质,月球是地球的天然卫星当然也属于moon。在专指月亮的时候,必须在moon前面加上定冠词“the”,用专门限定的名词含义来赋予“moon”月亮的意思。在说道我们头顶那个月亮的时候一定要说是“the moon”,不加“the”就是泛指,加上“the”就是特指了!
同样的情况还有我们的家园“地球”,指说“earth”的时候,说的就是土壤、土地,但是加上定冠词“the”就是特指地球的意思。
说完月亮,就说说英语中出现的“blue moon”,很多小伙伴会以为这个单词说的是某品牌的洗涤用品,其实不是这样的,在英语中这个短语可以翻译成“不可能或稀有的时期或事情”,也有俚语“once in a blue moon”表示“非常罕见的事”。
如果喜欢小编就返回顶部关注小编吧!