仪式感很重要!“成人礼”用英语怎么说?
成人礼 coming-of-age ceremony
coming-of-age 成人,成熟
e.g. Like Huckleberry Finn, The Catcher in the Rye is a coming-of-age novel. 《麦田守望者》跟《哈克贝利·费恩历险记》一样,都是成长纪事小说。
少男少女年龄满18岁时举行的象征迈向成人阶段的仪式,它标志着告别孩童时代(childhood),进入成年期(adulthood)。在成人礼上,通常都要进行成年宣誓(take an oath to adulthood)。
举办成人礼示意一个人已经come of age(成年),在阅历了puberty(青春期)之后,实现了从adolescent(青少年)向youth(青年)的改变。
在中国一些地方,成人礼上还流行穿汉服(traditional Han costumes),祭拜孔子(consecrate Confucius)等习俗。男孩要进行capping ceremony(冠礼),女孩要进行hair-pinning ceremony(加笄礼)。
小编心中泛起了一个词:仪式感。
电影《小王子》里有这么一句话,小狐狸对小王子说:“如果你说你下午四点钟来,从三点钟开始,我就开始感觉很快乐,时间越临近,我就越来越感到快乐。到了四点钟的时候,我就会坐立不安,我发现了幸福的价值,但是如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候准备好迎接你的心情了。要有一定的仪式。”
sense of ceremony
/ritual 仪式感
ceremony/ser..m.ni/ 仪式,典礼
ritual/rt.u.l/仪式
a wedding ceremony 结婚典礼
a graduation ceremony 毕业典礼
e.g.Ordinary life needs a sense of ceremony.
平凡的生活需要仪式感。
注意:
a sense of表示 具有......感
a sense of humor 幽默感
a sense of happiness 幸福感
提问:“方向感”,“成就感”该如何表达呢?你会了吗?
今日挑战:
即使结婚了,生活也需要有仪式感。
解密:
When you get married, there should be a sense of ritual in your life.
即使结婚了,生活也需要有仪式感。