趣文网 > 作文大全

怎么讲话 才能让“中英文”夹杂不令人讨厌

2020-12-17 16:20:01
相关推荐

客户希望build一个比较nice的image.” “Please把这个folder给rearrange. 这样就improve了你的efficiency”……。一句话里蹦出N个英文单词的4a腔、外企白领腔已经被无数人写进了段子,拍进了广告,录进了小视频。但在现实中,讲话中英夹杂更多地被人归结为不好好说话的代表,甚至在越来越多的场合引人反感。于是,中英夹杂的广大用户犯难了:这还叫人怎么说话啊?人在江湖,谁还没个蹦英文字儿的时候?今天就来说说,在如此险峻的环境下,如何不令人讨厌地中英夹杂?

1.不绕远路是最大的合理:有些英文单词很难在中文里找到意思完全匹配的词汇。比如英文里的“presentation”。如果非要杜绝中英夹杂,那每次表达这个意思的时候,大概要说的是“每个人拎着幻灯片上台先讲一通20分钟的,然后再来一通10分钟的自由问答、5分钟的导师点评,然后下台”。这句话讲到最后一个字,对方可能已经忘了你前面讲了什么。钱钟书先生在《围城》里说过,若不是表达中文里没有的新意,则实在没必要夹英文来讲。钱先生讲话是重了些,如若不慎躺枪,收起玻璃心,来看下一条。

2.中英夹杂切忌生硬:像“如何把我们的team build的更加strong一点”这类就真的别说了,再怎么着也说一个“build a stronger team”吧。同理,像“你care不care啊”“我们今天eat together,你later过来找我”这种在很奇怪的点上用英文,生硬地把明明用中文很顺口的词扭成毫无难度的英文,很可能让对方感到莫名其妙。

3.看清楚对象再说话:在双方都期待中英夹杂的语境下,这种讲话方式不会让人感到突兀,比如讲话双方都为留学生,都为外企员工,或者同行同专业人士之间(有些专业术语的中译名特别绕,在专业人士看来,把3PL说成第三方物流公司,就跟我们把Window说成视窗操作系统一样奇怪),双方都习惯于这种讲话方式,自然不会觉得奇怪。但假如对方不怎么在生活中用到英文,即便他能听懂“plan”什么意思,也很可能感到不适——在他的意识里,要表达“plan”这个概念,很可能中文词汇比英文词汇更容易被想到,所以你在做一件你自己感到爽、对方感到费劲的事,中英夹杂的讲话方式被误解也就在所难免了。

4.如果能不中英夹杂那是最好的:最理想的情况是,根据具体的交谈语境,要么纯讲中文,要么纯讲英文。如果一个人的英文或中文足够好,他是不会总出现本来在说一种语言的时候,遇到某个概念用这种语言表达不出来、要寻求第二种语言帮助的情况。

不少人在学习了口译以后,中英夹杂的讲话方式也随之没有了。如果已经养成了中英文夹杂的讲话习惯,又不想被认为是“不好好说话”,那就先从减少一句话中英文字出现的频率开始。

比如三句话内,就允许有一句里夹杂了英文;一句话内,中英文切换不要太过跳跃,举一个极端的例子,my论文tonight要交,but期末考要come again了,就跟体内设好了程序似的,中英文必须相邻,隔太久不切换就不舒服,长此以往,英文水平有没有提高就不说了,中文水平都会受到影响。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

作文一年级 写小作文 英语初中作文 作文读书 山作文 精神作文 议论作文 作文50 信作文 作文家 美丽的作文 美丽的 作文 作文《家》 初中的作文 450作文 我们作文 作文翻译 作文美食 作文动物 推荐作文 事作文 作文优秀 作文家乡 作文优秀作文 的故事作文 自己作文 篇作文 作文800字作文 的作文怎么写 作文我的