趣文网 > 作文大全

《离骚》今译——点评郭沫若之二(许继胜原创文章)

2020-12-25 08:05:02
相关推荐

郭沫若(1892年11月16日—1978年6月12日),清光绪十八年九月二十七日(1892年11月16日)出生于四川省乐山市观娥乡沙湾镇,汉族,原名郭开贞,字鼎堂,号尚武;笔名沫若(因为他的家乡有两条河叫“沫水”和“若水”)。是我国现代著名的诗人、文学家,也是我国新诗的奠基人。

为了让更多的人能够读的懂中国传统文化的精粹,郭老主张古诗新译,也是新中国第一个翻译楚辞的学者,为中国古典文学的推广与繁荣做出了不可磨灭的贡献。但是,由于郭老所处的特殊历史时期,再加上当时的“古诗新译”只是处于萌芽状态,郭老对楚辞的原意把握也不是特别准确,难免会有这样那样的错误。但是,现在的一些学校和初涉楚辞,想对楚辞有所了解的人们,仍然会把郭老的楚辞翻译做为学习的范本,有些地方对今人起到了误导作用,我认为有必要对郭老的楚辞翻译作一下点评。

由于郭老在中国文学史上的特殊地位,点评郭老的楚辞翻译需要有很大的勇气,我这里的点评,并没有丝毫贬低郭老的意思。有一些东西不破不立,学术方面亦是如此。在肯定正确一面的同时,势必要推翻一些错误的理论,这些都是学术方面的争议,与人品的好坏没有关系。希望我的点评还不至于误导后学之人,这样,便达到了我的目的,我愿足矣!更希望有人能够推翻我的译著与评论,能够有一些更新的观点与论述。这样,楚辞的研究与发展便会向前又迈了一步了!

《离骚》今译——点评郭沫若之二

昔三后之纯粹兮,

古时候曾有过纯而粹的三王,

(丝无杂质谓纯,米无杂质谓粹。这里的“纯粹”,是指昔日三王纯而粹的美德,而郭老翻译的“纯而粹的三王”实在是令人费解,“纯粹”翻译之后等于没译!)

固众芳之所在;

在那时固然是群芳之所聚会。

(这里的“固”是汇聚凝固的意思,“所在”是指昔日三王所存在的地方,也就是三王的身边,和上一句联系在一起,就是昔日三王用纯而粹的美德,聚会了众芳(意指贤才)在自己的身边,郭老翻译的“在那时固然是群芳之所聚会”显然是错误的。)

杂申椒与菌桂兮,

木本的申椒、菌桂也多所戴插,

(这里的“杂”,是将申椒与菌桂杂种在一起的意思,郭老的“多所戴插”令人费解。)

岂维纫夫蕙茝?

不仅把香茝和蕙草纫成环佩。

(这里的“岂”是岂止的意思,“维”是维有的意思,“纫”是点缀的意思。和上一句联系在一起,屈原的意思是说:在这些群芳的中间,还杂种了申椒与菌桂类的花树,岂止仅有蕙茝类的香草来点缀,用以形容昔日三王身边的人才众多,不知道郭老的“把香茝和蕙草纫成环佩”是怎么翻译出来的!)

彼尧舜之耿介兮,

想唐尧和虞舜真是伟大光明,

既遵道而得路。

他们已经是得着了正当轨道。

何桀纣之猖披兮,

而夏桀和殷纣怎那样地胡涂,

(这里的“猖披”原意为衣不系带,散乱不整的状态,引申为猖狂邪恶任意胡为,而不能翻译为“胡涂”。)

夫唯捷径以窘步。

总爱贪走着捷径而屡自跌跤。

惟夫党人之偷乐兮,

有一批胡涂的人们会苟且偷安,

路幽味以险隘。

他们的道路诚暧昧而又加狭隘。

(这里的“路”和上一句联系在一起,它的原意应该是指的国家的前途之路,而不是指那些小人的道路,郭老在这里俨然是断章取义了。“幽味”的意思是昏暗,“险隘”的意思是形式险要充满危险。屈原在这里所要表达的意思是:那帮垄断朝政结党营私的权贵们还在苟安享乐,他们哪里能够管国家的前途昏暗充满危险。这里屈原是站在国家的角度对那些小人们的怒斥,而不是对小人们的道路狭隘与否所发的感慨!)

岂余身之惮殃兮,

我并不怕自己的身子会要遭殃,

恐皇舆之败绩!

我怕的是君王的乘舆要被毁坏。

忽奔走以先后兮,

我匆匆地在前在后效力奔走,

及前王之踵武。

我想要追赶上先王们的步伐。

荃不察余之中情兮,

你既不肯鉴察我胸中的愚诚,

反信谗而齌怒。

更反而听信谗言给我以恼怒。

余固知謇謇之为患兮,

我诚然知道梗直是不能讨好,

忍而不能舍也。

但我却忍耐着痛苦不肯抛弃。

指九天以为正兮,

我要请九重的上天做我证人,

(这里的“指”是用手指着的意思,而不能译为“我要请”。)

夫唯灵修之故也!

我悃忱地忠于君王并无他意。

初既与余成言兮,

在当初呵你既已经和我约定,

后悔遁而有他。

你奈何翻悔了,又改变了心肠。

余既不难夫离别兮,

我和你的分离也不怎么难堪,

伤灵修之数化。

只叹息你的为人呵太没主张。

附许继胜译本:

昔日三王用纯而粹的美德,

汇聚了群芳在自己身旁。

杂种着花椒、菌桂类的花树,

岂止仅有蕙茞类的香草来点缀?

那尧、舜之所以能成为正直的国君,

是因为他们遵循正路而走上康庄大道。

不像桀、纣二王猖狂邪恶任意胡为,

贪走捷径结果弄到无路可归!

那帮垄断朝政结党营私的权贵们还在苟安享乐,

哪里管国家前途昏暗充满危险。

我哪里是害怕自身遭到祸殃,

而是担心着楚国的存亡。

我急匆匆地前后奔波,

追及寻找前代贤君的足迹。

可你却并不体察这之中的情由,

反而听信谗言大发雷霆。

我明知直言劝谏会为自己带来祸殃,

总想忍住又舍不去报国的理想。

手指九天盟誓为证,

我所做的一切都是为了楚王。

当初你曾与我有言在先,

后来却反悔而改变。

我倒不怕被你疏远而远去,

伤心的是你毫无主张一再地改变诺言。

注:三王原文为三后,指夏禹、商汤、周文王三代古代明君。

注:黑体字为郭沫若译文,黑体字上面为原文,括号内为我的点评。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

成长作文300字 美好的回忆作文 反省作文 秋作文 景色作文 我的植物朋友作文三年级300字 那一刻我长大了免费优秀作文 高考作文评分标准 自我介绍的英语作文 高考语文满分作文 小学生写人作文 初三生活作文 童话作文400字 有关读书的作文 好习惯作文 传统节日的作文 小乌龟作文 名胜古迹作文 写花的作文 作文例文 采访作文 高三作文 春天来了作文二年级 作文《难忘的一天》 包饺子 作文 我的同学 作文 老师我想对你说作文400字 描写秋天景色的作文 我的爸爸作文300字 描写大海的作文