“心有猛虎 细嗅蔷薇” 这句话我们如何理解?
2020-12-26 21:25:01
“心有猛虎,细嗅蔷薇”。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose。”
这句话的意思是:老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。
萨松是英国近代反战诗人和小说家。他出生于一个上流社会家庭,剑桥大学毕业,第一次世界大战前参军,由于在战场上表现英勇,屡建功勋。
战场上的残酷,战友的伤亡,让他看到战争给人们带来的苦难,所以,1917年他从军队回到家乡。这之后,萨松就开始以大量的诗歌文学作品表明他的反战立场,其中代表作是有名的作品《于我,过去,现在以及未来 》,诗中“我心里有猛虎在细嗅着蔷薇”也成为人们常说的不朽经典句子。
心有猛虎,细嗅蔷薇”。充分体现了人性是有两面的。人心就是猛虎和蔷薇的结合体,两者缺一不可。没有了蔷薇的柔人就会变得凶猛,但没有猛虎的勇,人就会变得怯弱,没有气魄。
对于这句话的理解,可能每个人都不相同,因为在每个人心里的猛虎和蔷薇的两面性是不同的。有的人心中猛虎占的比重大一些,蔷薇就少一些。而有的人恰好相反。
作者用“心有猛虎,细嗅蔷薇”这句话来表达个人内心爱恨是最恰当不过的。通过这个句子,我们知,不管是什么的人,只要他内心充满了爱意,人也会变得温柔可爱。
图片来自网络
阅读剩余内容