英语四六级考试翻译写作必背(历史文化篇)
位于: be situated/located at/in
重视/强调/讲究: attach great importance to
重要文化遗产: major/important cultural heritage
象征: symbolize;
象征意义: symbolic meaning
大多数:most of; the majority of
发源于/起源于: originate from,sth is the birthplace/cradle of,start in
兴起于……,兴盛于emerge in. and prosper in
繁荣/昌盛: flourish/prosper
建立(商业关系/朝代等): establish,build
以……命名: be named after; name after
种类繁多: a great variety of; a wide range of
以……闻名: be renowned/famous/known for
享有盛名: be well known,be highly reputed,be preeminent
享有……的美誉:enjoy a good/high reputation
对……极其重要:be of vital importance/ significance to;
be vitally important to……
具有……的特点:……be marked/characterized/featured by ……
占地面积:cover an area of
省会: provincial capital
(河湖等的水)……很浅: shallow
蓄洪池flood basin; a place for flood storage
海拔……米:meters above sea level; at the altitude of.
淡水湖: freshwater lake
咸水湖: saltwater lake
繁荣的/蓬勃发展的/辉煌的:thriving, prosperous,flourishing,splendid
吸引来自世界各地的游客: attract/allure/ draw tourists from all around the world
吸引: appeal to; attract/draw
有吸引力的: attractive/ appealing
迁徙: migration
珍稀: valuable and rare
封建统治阶级: the feudal ruling class
人与自然协调发展:coordination between humanity and nature
促进交流: promote exchanges
促进文化传播:promote the spread of culture
观赏:view; appreciate
代表人物:representative
统治:reign
精巧: intricate
雅致:elegant
二十四节气:24 solar terms
手工业:handicrafts industry
创始人:founder
手工艺人:craftsman
民间艺术:folk art
丝绸之路:Silk Road
瓷器:porcelain, china
儒家思想/儒教:Confucianism
文化交流:cultural exchanges
宫灯/花灯: palace/festival lantern
京剧:Peking Opera
大家庭:extended family
科举考试:imperial examination
官员选拔:officials were selected
孝道:filial piety
家庭伦理:familial ethics
四人发明:the Four Great Inventions 指南针:compass
造纸术:papermaking
印刷术:printing
火药:gunpowder
汉字:Chinese characters
中国书法:Chinese calligraphy
唐诗:Tang poetry, poetry of the Tang Dynasty
筷子:chopsticks