趣文网 > 作文大全

翻译:古特雷斯2022年世界难民日致辞

2020-11-16 12:45:01
相关推荐

01:56

2020年世界难民日视频致辞

Message on World Refugee Day

世界难民日致辞

20 June 2020

2020年6月20日

2020年世界难民日

Nearly 80 million women, children, and men around the world have been forced from their homes as refugees or internally displaced people. Even more shocking: ten million of these people fled in the past year alone.

在世界各地,有近8000万男女老幼被迫弃离家园,沦为难民或境内流离失所者。更令人震惊的是,仅过去一年,逃难者就有1000万之众。

On World Refugee Day, we pledge to do everything in our power to end the conflict and persecution that drive these appalling numbers.

在世界难民日,我们承诺,将竭尽所能,终止这些骇人听闻的数字背后的冲突和迫害。

Today, we also recognize the generosity and humanity of host communities and countries that often struggle with their own economic and security concerns. We owe these countries our thanks, our support and our investment.

今天,我们还感念收容社区和收容国行慷慨人道之举,尽管这些社区和国家常有自身难以解决的经济和安全问题。对这些国家,我们应该表示感谢和支持,还应该投入资金。

We must all work to re-establish the integrity of the international refugee protection regime, and to implement the pledges made at the Global Refugee Forum, so that refugees and host communities receive the support they need.

我们必须齐心协力,重建国际难民保护制度的完整性,落实在全球难民论坛上作出的承诺,让难民和收容社区得到所需的支持。

This year, the COVID-19 pandemic poses an additional threat to refugees and displaced people, who are among the most vulnerable. My recent Policy Brief on COVID-19 and People on the Move called on governments to ensure that they are included in all response and recovery efforts.

今年,2019冠状病毒病大流行对难民和流离失所者构成了另一个威胁,这些人是最易受其影响的群体之一。最近,我在关于2019冠状病毒病和流动人口的政策简报中,促请各国政府确保将这些人纳入所有应对和恢复工作中。

Refugees and displaced people are also prominent among those who are stepping up to make a difference on the frontlines of the response.

在那些挺身而出、站在应对工作第一线发挥作用的人当中,难民和流离失所者的身影也很突出。

From camps in Bangladesh to hospitals in Europe, refugees are working as nurses, doctors, scientists, teachers and in other essential roles, protecting themselves and giving back to the communities that host them.

从孟加拉国的营地到欧洲的医院,难民担起护士、医生、科研工作者、教师和其他必要的工作角色,既保护自己,又回馈收容自己的社区。

On World Refugee Day, we thank refugees for their resourcefulness and determination to rebuild their own lives, and to improve the lives of those around them.

值此世界难民日,我们要感谢难民有智慧和决心重建自己的生活,并改善周围人的生活。

Today and every day, we stand in unity and solidarity with refugees and recognize our fundamental obligation to shelter those fleeing war and persecution.

今天,同每一天一样,我们与难民团结一致,站在一起,并确认我们有基本义务避护那些逃离战争和迫害的人。

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(2) 收起评论内容
  1. 2021-10-04 06:44前夕〝[安徽省网友]IP:3658197829
    希望每个人都能为难民提供更多支持和帮助。
    顶2踩0
  2. 2020-06-26 19:55★ 筱彤★[广西网友]IP:2045633026
    古特雷斯干事致辞非常有力让我们更加关注和关心世界各地难民问题。
    顶0踩0
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

全国中小学生作文大赛 狐假虎威作文 有所畏有所不畏作文 关于松的作文 初二语文一单元作文 班级卫生的作文 有关变化的作文 弘扬传统文化作文素材 作文掌声响起来 宜昌的冬天作文600字 中华美德作文600字 二年级作文一百字左右 屠夫与狼作文 杭州西湖作文350字 遇见作文800字初三 让座的作文 英语高考作文满分多少分 春天就这样来到我身边作文 未来的食品作文400字 青年 作文 关于写景的作文题目 关于吃一堑长一智的作文 爱的味道作文600字 写勇气的作文 上海作文300字 朋友的作文结尾 环境的变化作文600字 失败也是一种幸福作文 生命的力量作文 后羿射日作文300字