给《生活在树上》满分 我反对!相对39和55 我打58!
浙江高考满分作文《生活在树上》刚一刊出,即遭质疑,其命运和人一样:收获多少高调喝彩就有多少臭骂斥责跟随。网友议论,毁誉参半。
反对声中有2人的言辞甚是激烈,某著名时评家斥其“侮辱了语文教师和语文教育”;某著名作家责其“辞不配位”。
事实真是如此吗?
沉静下来,反复品读。我认为,给艰涩摆谱的《生活在树上》满分,我反对!
相对39和55,我打58!扣2分的理由——不能让艰涩摆谱毁了汉母语的晓畅通达!因为满分是完美是示范,无形中会影响文风,带坏学风。
平心而论,我是一线老师,情感上我是倾向满分的,自己的学生、自己的省份,在作文评阅上放水很正常,圈内人都知道这是一种“潜规则”,所谓护犊子也,否则与兄弟地区对比平均分,脸上也挂不住。
浙江省高考作文阅卷组长陈建新教授也说了,“此文展现浙江高三学生的作文水准”。只要有才华,放大学生闪光点,给满分何错之有?
站在局外人的角度,“有一分证据说一分话。”我给58,其实也饱含了欣羡与鼓励,另2分,基于文章本身的硬伤欠缺和高考的严肃公正而扣。
01其一,文章的艰涩硬伤,实难认同
没有谁会否认该生的阅读积累和文学才华,我同样为他击掌喝彩,实属难得。但一看到文章里全是卡尔维诺、海德格尔等西哲名家,我笑了,小伙子很会“算计”,成功“蒙骗”了大学教授。
高中一线教师不都是这么教学生的吗?为了作文上档次、有逼格,尽量选用西哲大家、名家,以陌生、新奇吸引眼球,引起阅卷老师注意,然后凭扎实的语言功底取胜。他的语文老师肯定也在笑,只是此刻不能开口。
算是我“以小人之心度君子之腹”吧。
《生活在树上》全文采用欧化翻译体语言,如“蓝图上的落差终归只是理念上的区分,在实践场域的分野也未必明晰。”
其中,在关键位置还用了一些生僻古汉字,长句中又有古文倒装,如“我们没资格斥之以媚俗。”读来极不顺畅,若身患哮喘,定会一命呜呼。
细究之下,很多句子还是有语病的,那种不通,读得你牙疼。鄙人不揣浅陋,试着评述。如“我们怀揣热忱的灵魂天然被赋予对超越性的追求。”这句子真难解,“灵魂”被怎么了?无法分析。
如“对自己的期望本就是在与家庭与社会对接中塑型的动态过程。”若改为——“我们的期望本就是在家庭和社会的动态对接中成型”可好?
还有,“从家庭与社会角度一觇的自我有偏狭过时的成分。”若改为——“从家庭和社会的角度来看,自我认识也有偏狭的成分”可好?
除了不通的语病,还有很多地方绕着说、端着说、拿腔拿调地说,不管怎么说,就是“不说人话”。
如“仍不能自持已在浪潮之巅立下了自己的沉锚。”按“沉锚”是一种理论的说法,那这一句是否可以理解为“我们不能固守原有印象?”
囿于水平,仅举以上例子求教,我也是带有固有印象和偏见的,再多举例,米兰.昆德拉就会说,“人类一思考,上帝就发笑。”
权当娱乐,可行?
这种艰涩、故作高深,制造的阅读障碍,的确过了。
02其二,按全国高考作文评分标准,语言不流畅应扣4分
既然是高考作文,那么评分的基准和原则,一定离不开高考作文评分标准和细则。否则,也不会有39分、55分和60满分的差异了,这分数本身就说明此文的争议不可调和。
我把高考作文评分标准和细则贴出来,供各位看官考量、评价。
作文等级评分标准
按照高考作文评分标准,此文基础等级表达项的20分是值得商榷的。
在文章立意、结构、内容、文采没有争议的情况下,唯一的遗憾是“艰涩的表达”,这一点难以服众,这是不可逃脱的缺陷,像太阳的黑子一样明显。这一点阅卷组陈教授也是认同的,“其中的晦涩也不希望同学们模仿。”
高考是一件严肃的事情,高考也是社会公器。既然考试是一场公平的游戏,那其中的各人必须遵守游戏规则,这评分标准就是规则、就是铁律!
按标准,此文的表达项给二等都是讲了人情。扣分,应扣4分,但为了赞赏和鼓励,扣2分是恰当的。故,本文可给58分。
03其三,为风气,不能让艰涩摆谱毁了汉母语的晓畅通达
当然,也可给59,就是不能满分60分。不给满分60,这不是我刻板、迂腐、传统,而是学生语言违规在前,我们不能打着欣赏、提携的名义让“违规”者“明目张胆”溜之大吉。
若给了此文满分,开了无视语言流畅的口子,让拿腔捏调、艰涩摆谱的高考作文占尽风光,其后果不堪设想。
跟风将会像洪涝灾害一样,学生趋之若鹜,套作、虚假的学风和文风将会再次上演。《在树上生活》的这种相似寓言体的文章会大盛行,寓言嘛你怎么解释都是对的!
只要比贺电的《平安经》高深一点,多举西哲大家、名家即可。
除了不良学风、文风的祸害,还有对汉母语不再精美简洁的担忧。
汉母语跌跌撞撞走到今天不容易,因艰涩、繁难,差点被外文字母给代替。
综观历次文学改良运动,从新乐府、古文运动一直到白话文运动,时人无不痛恨汉母语倒向绮靡华丽,均要求言之有物、明白晓畅。
唯有明白晓畅,才能行稳致远。因为汉母语是我们的交际工具,若工具锈迹斑斑,谁会使用呢?厌烦还来不及呢?
时至今日,胡适在“文学改良刍议”中提倡的八大主张,仍言犹在耳:
一曰:需言之有物
二曰:不模仿古人
三曰:需讲求文法
四曰:不做无病之呻吟
五曰:务去烂调套语
六曰:不用典
七曰:不讲对仗
八曰:不避俗字俗语
请各位对照这八大主张,想胡适为文务求的“晓畅通达”我们还能给《生活在树上》满分60吗?
在讲文化自信的今天,若我们为了文章的高深和逼格,故作摆谱姿态,大量使用欧化翻译语言,其对汉母语的影响将是什么?身为汉母语的传播者、教育者,我们怎能不警惕和小心?
故此,给《生活在树上》满分,可休矣!
任何言说都难免浅陋和偏见,在专业面前观点无对错,探讨交流有益进步。期待您的批评指正!