“四世同堂”怎么翻译?网友英语四级考题又翻车 四级答案火速上热搜!
津云新闻讯 首先问大家一个问题:“四世同堂”要怎么翻译?
正确答案应该是:Four generations together
那不正确答案又有哪些呢?
问这个问题不是突发奇想,而是因为这是刚刚结束的四级考试中的一道翻译题。
12月14日,全国大学生又迎来了本年度第二次年度DIY单词大赛,不对不对,是英语四六级考试。
对于每个大学生来说,英语四六级考试是大学学习中必须经历的一次考试,而且一不小心,就不止经历一次,又一不小心,它就会给你的心口留下一道伤疤,再一不小心,可能学位证就拿不到了……
当大学生一遍遍考着四六级的时候,人家13岁的初二学生已经通过了六级考试,你看看,这可去哪说理?
英语四六级考试创立于1987年,是教育部主管的一项全国性的英语考试,其目的是对大学生的实际英语能力进行客观、准确的考量,为大学英语教学提供测评服务。32年间,四六级考试的分数、题型几经改革,采取多题多卷、取消完型填空、增加汉译英分值、快速阅读理解改为长篇阅读理解等多种改革方案。之前大学里的英语四级和学位证书是挂钩的,现在很多高校都取消了这样的政策,这对很多英语成绩不是很好的大学生来说,无疑是一个好消息。
不过,近年来有关“四六级考试是否已经过时”的议论不断。有教育专家认为,大学英语四、六级考试影响甚至严重影响了大学英语提出更高的要求,且标准化考试也影响甚至严重影响了大学生思辨能力发展。同时,由于各个学科各个专业对英语的需求不尽相同,英语水平考试也不应该搞“一刀切”。因此有学者认为,大学英语四、六级考试尽快转向社会化水平考试。
针对外界关于大学英语四六级将被中国英语能力等级考试取代的猜测,教育部考试中心负责人表示,如何将新体系与现有考试项目融合,正在研究并广泛听取意见。