在西班牙大学课堂上做笔记是写西语还是写中文?
在西班牙大学的课堂上
笔记应该怎么记?
用西语还是中文?
以下是一些常见问题和实用建议
中国留学生在课堂上经常出现的问题主要有以下几点:
语言水平差,专业词汇和老师语速一上来,完全不知道老师在讲什么对于老师所给的材料一无所知,不知道出处和来源,只能理解字面的意思,却不知道更深层的意义。加上很多同学跨专业申请,由于缺乏基础知识,容易发生只知其然不知其所以然,看似懂了但老师一提问还是不会的问题。如果遇到大量的书面作业或者阅读,迫于压力有的同学盲目使用谷歌翻译,导致作业闹出笑话,或者是直接复制粘贴维基百科,百度百科,谷歌搜索的原文内容,让老师认为学生的学习态度有问题。需要注意的是,有些中国同学版权意识不强,很多文章不标明出处就直接粘贴,抄袭现象严重,还抱侥幸心理以为老师不知道,殊不知这样做不但可能涉及侵权和学术不端,很有可能会导致挂科甚至不能毕业。
对于本科和硕士学生,西班牙大学的要求和建议是这样的:
Un estudiante de máster deberá aprender a escribir trabajos académicos en espaol, así como hablar en público y hacer presentaciones en clase.
硕士学生必须学会用西班牙语写学术论文,并在课堂上公开演讲。
Preguntar en clase y anotar las respuestas del profesor, te ayudará a completar tu estudio y conocimiento.
在课堂上提问并记下老师的回答会对你的学业有帮助。
Con todo este material podrás elaborar tus propios apuntes, que cuanto más completos sean, mejor preparado estarás para sacar buenas notas en tu Máster o tu Grado.
有了这些材料,你就可以完成自己的笔记,你的笔记越完整,你就越有能力在硕士或本科学习中取得好成绩。
至于笔记应该怎么记,用哪门语言记?牛学姐个人的建议是:
尽量用西语记笔记。如果还没进入西语状态,实在切换不过去,做不到记西语笔记,也可以用中文记。但是一定别放弃,渐渐你会发现本子上的西语越来越多的~记中文笔记也有困难的同学可以用录音笔录下老师的讲课内容回家慢慢听。尽量要到课程的PPT,如果老师不提供,那内容多的PPT要拍照或者记下来。如果你打字比手写要快,也可以用电脑记笔记。
担心开学跟不上,上课听不懂?
牛学地带为中国留学生带来开学必备的西班牙硕士预科课程
感兴趣的同学欢迎联系牛学地带工作人员咨询~
硕士预科不仅仅是语言课程,更是帮助大家为海外升学做好准备的课程。通过硕士预科课程的学习,你不仅可以通过在西语环境中熟练的运用西语,达到语言能力的运用提升,还能充分深入了解当地的文化,打造坚实的语言基础、学术能力以及文化交流技能的基础。